請問日語大佬們,你們學會日語後,寫日語文章時,是能儘量寫漢字就寫漢字,還是假名

2021-04-29 09:41:09 字數 5369 閱讀 1270

1樓:迷離的太極

寫漢字比較好,因為寫假名的話比較麻煩,有的時候不好認。寫漢字意思更明白,而且比寫假名簡單。

日語考試的時候,是寫假名還是寫漢字呢?

2樓:神捕鐵手

儘可能寫漢字。把你知道怎麼寫漢字的都寫出漢字來。假名是在你是在想不起怎麼寫時才用的,不過我估計要是寫太多,可能會扣分——因為你不會寫的字太多了。

3樓:匿名使用者

要看你參加的是什麼考試吧,有的老師因為知道學生懂得漢字怎麼寫而不知道怎麼拼,有可能要求漢字上面都要標假名呢。如果是國際類的話,寫漢字也可以,沒錯就行

4樓:匿名使用者

你英語考試難道都寫的英文名

5樓:苦力怕大王

儘量漢字,不然會有歧義

請問日語中什麼時候用平假名、片假名、中文?

6樓:匿名使用者

漢字用於大部分名詞、形容詞和動詞。

平假名則用來書寫動詞詞尾(送假名)、純日語詞彙、或者表記漢字難寫的詞彙。平假名也用於標記日文漢字的讀音(振假名)、和書寫給漢字水平不夠的人為物件的讀物,如小孩、日語學習者的書籍。

片假名則由於它的方形結構,用於象聲詞和外來語。片假名用來書寫外來語的習慣來的比較晚,外來語原先是用漢字書寫表意的,如「菸草」代表「tabako」。

7樓:芒富貴牛雪

片假名書寫外來語,那麼為什麼出現你說的「打的時候是平,打出來後是片」呢?那是因為當打出的詞為片假名外來語時,打字系統會自動識別為外來語從而打出了片假名,舉個例子:外來語

cake

英語是蛋糕的意思,日語是:ケーキ 為什麼不是「けーき」呢?就是因為打字系統認出了這個外來詞所以用了片假名錶示。

你問什麼時候用片假名,那就是當書寫的詞彙是外來語的時候,多數情況下都是用片假名的。其他都是使用平假名的,舉個例子:「大丈夫」日語是

沒問題沒事的意思,だいじょうぶ 不管你怎麼打系統也不會自動認為它是外來語,也絕不會出現片假名。因為這是個純正的和語,書寫和語就是用平假名。

8樓:雲豆美術

日常用語,問候,簡單的句子經常直接用平假名就表示,平假名是屬於日語的表音,可單獨當字和詞使用,也可以多個假名組成一個詞或者字,也可以當作日語中的漢字注音.假名起源中國漢字的偏旁部首和部分簡單的漢字

片假名用來表示外來語,一些特殊的單詞,好多語言詞彙,日語不具備,這樣,就藉助外來的語言,用平假名注音表示

漢字是日語的重要組成部分,大多數日本的地名,人名,專有名詞都用漢字書寫,基本意思和中國的漢字意思相同或者相近,個別除外.只是發音是日語的音,用法按照日語的語言規律和習慣來運用

9樓:匿名使用者

取自漢字楷書偏旁而來的是 片假名 。。

從漢字草書演變而來的是 平假名 。。

一般片假名的單詞 都是外來語 。。。與英語的發音很像。。。

平仮名:あ い う え お か き く け こ。。。。。

片仮名:ア イ ウ エ オ カ キ ク ケ コ。。。。。

假名和[片假名本身沒有意思。

只有假名的組合成單詞才具有含義,

平假名用於常用的標準的日語本來的單詞和日語漢字的標音(相當於拼音),片假名大多用於外來語和專門用途(如廣告,公共標誌等)。

關於你說的名字:

日本有一個《常用漢字表》和《人名用漢字表》,總共有2111個漢字,一個日本國民取姓名只能用這兩個表裡的漢字和讀音,不然不能完成公民登記。所以,有的人要取其他的漢字姓名就只能使用假名去登記了,還有的是姓名發音過於偏僻,為了避免尷尬,一般也使用假名。

日本人的姓名若使用假名一般用平假名,在一些特殊場合也會使用片假名(涉外、強調等)

10樓:櫻穎貝殼彩虹

分以下類

都是單詞

平假名是有中文的,就是像漢字的部分 ,是日本人之後自己加的讀音片假名一般使用於外來語。如:ピアノ(piano)歡迎追問!

11樓:留學專攻

可能你對這個平假名

抄、片假名的意義你bai還沒有理解。du

平假名zhi

是將中國的漢字簡單化進行處理dao,由中國的草書演變而來。

用來標註漢字的讀音的,因為你知道每一個假名的發音,那麼日語中的一個詞,一個句子的發音都是一個一個的假名組合而來的。

片假名的話,是片面擷取中國文字的假借字,由中國的楷書演變而來,多數都是用於外來語言,專業術語等。因為在日語中也有沒有辦法用日語表達的詞彙,

漢字在日語中比較常見,本身就是借鑑中國漢字,不過有的字跟中文一樣,意思不一樣,有的寫法不一樣,意思也不一樣。

12樓:匿名使用者

雖然說老師教的時候告訴了有漢字儘量寫漢字

但尼瑪我看日本人有漢字和平假名不寫

卻寫片假名這到底是要鬧哪樣?!!!

13樓:黎明狂詩

平假名:口語,寒暄語等常用語

片假名:通常用來標註外來語,但有少回部分特殊的雖不是外答來語仍用片假名

14樓:董小柒

那不是中文啊,是漢字,有的寫的不一樣。隨便什麼時候用啊。片假名一般是外來語

日語書寫時,什麼情況下寫假名,什麼情況下寫漢字,什麼時候用平假名,什麼時候用片假名羅馬字和漢字等?

15樓:匿名使用者

日本文部科學抄省(簡稱bai:文科省)不定期釋出du《當用漢字表》。

屬於當zhi用漢字表內

dao的漢字應當使用漢字;此外的漢字只能使用其平假名;特殊詞彙意思,如表示獨一無二的名稱的詞,也可以使用對應的片假名。教科書和公共**必須遵循上述規定的原則。

但是,因為《當用漢字表》是不定期(大約10年)更新的,因此很多社會人士仍然沿用自己學生時代當年的使用習慣而「誤用」漢字、假名的情況比比皆是的。

羅馬字不是日語中的文字,只是便於發音的輔助性的表記符號之一種,文科省沒有特別規範它。隨著國際化的現實社會發展,哪國人都會不知不覺地使用一些羅馬字來輔助表達的吧,這點是世界通用的習慣。

16樓:dollars平方

有漢復字就可以用漢字,也制可以不用漢字寫平假名bai,但是那樣容易du看不懂,容易歧義。zhi

片假名是外來語(類dao似我們的吉普車這種),他會用片假名寫出來,或者偶爾強調一個詞會用到。

羅馬字正常不會用到,普通文章只用到漢字,平假名,片假名。

17樓:匿名使用者

常用中文字元寫中國字。

休息假名。中國字,通常與中國的字元,如學生,內先生,**師,測容試一般條款。

動詞或形容詞是有用的漢字,也傳送化名。

包括學習u,外語學習

茹迪,而放棄

美國擴大箕美麗

恐怖恐怖

片假名一般使用。

麵包虧損混凝土計算機

零下中心淨傳統的網路

但有時為了強調一個詞在句子中,這個詞用片假名寫的這句話中,即使是平假名話。

日本的文字是一個比較複雜的系統,其中包括了日本是吸收外國語言,中國,以及後來的英語,荷蘭語等外語的開始,所以日本語言是不斷調整改變了很多日本年輕人不如何寫漢字,他們喜歡使用化名,編寫簡單。外語越來越多的每年引進推廣外來的英語或法語的語言。相比之下,二戰前的時間,更多的中國字元。

18樓:草莓—妹妹

一般情況下有漢字bai的du都用漢字表示,日語zhi裡有很多漢字的讀dao音都是一樣的,所版以為了不讓權其意思混淆有漢字的就基本都標漢字為好。

片假名一般用於外來詞,如外國人的名字和國名等 還有一般的動植物名稱、專業術語也用片假名的比較多 。

羅馬字的話像一些廣告牌和一些公司的名字一般會用,如 豐田日語一般就用羅馬字標

19樓:匿名使用者

一般這個詞有漢字的,就用漢字,比如很多名詞像助詞什麼的就只能用平假名

而片假名基本是用在外來詞上的,列如外國人的名字,外國國家名字羅馬字基本上用不到

20樓:橘枳州

樓上說的基本正確,但是還有一點就是習慣問題,有時雖然有漢字,但是因為太複雜回大家不願意寫,漸答漸的大家就不寫了,比如綺麗、馬鹿。我見過一首宮沢賢治的詩全部是用片假名和漢字寫的。現在平片假名化是趨勢,因為日本人認的漢字越來越少。

(瀑布汗)日語小白飄過。

日語中是不是能用漢字表示就儘量用漢字表示?

21樓:匿名使用者

不是,有些字習慣用漢字,有些習慣用假名,各有不同。

節目裡漢字上標假名的有多種情況,1、比較生僻或是比較難的漢字,標註假名以便大家理解。日本人近年來有偏向假名遠離漢字的情況,特別是年輕人。文化低的人看到漢字不知道怎麼讀,也就不知道什麼意思。

你跟他用發音一講,喔平時聽到過這個音,懂了。中文其實也一樣的,給你本唐詩三百首你能一字不錯的全讀下來那就算是有點中文水準了。

2、原字標其他讀音,表現其他的意思,用法多樣不解釋了,日文歌裡所在多見

3、人名地名等有獨特習慣讀法的,不標註很難讀對

22樓:逾_輪

不是這樣的,其實沒有什麼道理可以判斷的。就算是日本人,也有根據自己的習慣來寫的。甚至有的時候,那個漢字太難了,就直接寫假名了。

還有一種情況,就是日語考級的時候,特別是國內統考的專業四級考試的時候,一般很少用漢字,還是用假名。比如說考了無數次的:わずらわしい。如果寫成漢字的話,一看就明白什麼意思了。

另外,有一些漢字寫法很繁雜,就直接用假名錶示就可以了。如:ざくろ。如果寫成漢字,日本人還不知道是什麼意思。

23樓:延邊北國

是的,日語文章必須寫漢字。

我現在正在考自考日語,這個專業有一門課是日語寫作,我最怕這個課,是因為作文要求必須寫漢字,因為日語漢字跟中國漢字完全不一樣,寫法很特別又複雜,而且日語漢字數量很多,漢字才是日語最大的難點,日語漢字不好記,表面上很簡單,實際上每個漢字跟中國漢字相比都有一點差異。

24樓:

在日本寫文章,寫信時用漢字越多越說明文化水平高。全篇文章都是假名的話,就證明他的文化水平低,不會寫漢字。。是的。

日本人不見得很精通漢字。有時很簡單的漢字日本人都不會寫。所以沒有辦法就用假名代替。

他們何嘗不想在文章裡全部用漢字呢?可是因為不會寫,沒有辦法···

25樓:晨曦千陽

這樣寫是日語的特點,也是日本人一種類似於模式的做法。

一般情況下,當然是有漢字儘量用漢字,非常用漢字例外。

26樓:熊貓色de魂

不是,按照現在的習慣,比較正式的書面場合會盡量多使用漢字

而一般的日常生活,***等不會用太多的漢字

27樓:

日語中有「當用漢字」,就是規定該用的漢字。除此以外一般就用假名了。

求日語大佬幫我翻譯日語文章,考試背的,不要有語法錯誤拜託了

使 今日 在哪都一樣迴圈往復的今天 風 映 對你來說,覺得是什麼樣的呢?誰 找你們學校的日語老是唄 私 住 町 私 住 町 大 町 中心部 住 近 店 並 便利 言 住民 多 感 住 人 大半 年寄 親切 雰囲気 囲 休日 友達 買 物 行 異國風 中 映畫 見 洋食 食 楽 家 近 行 図書館 行...

各位學習日語的大俠們,跪求幫忙翻譯日語文章,小妹這廂謝謝

我來也 語言組織得一般,但願能幫上你,吼吼 那是兩年以前的事情了 她說道。我得了重病而臥床的那段時間,感覺自己似乎每天晚上都做著同一個夢,那就是當我在田野裡散步時,可以看見遠處有白色的房子。房簷很低,房子是細長的,周圍被一圈菩提樹包圍著。房子的左側,有邊上種著成排楊樹的空曠牧場,它和這個房子之前顯得...

我想哭日語怎麼寫謝謝,請問我想哭用日語怎麼表達用哪個語法謝謝

私 泣 私 wa ta shi 我 是泣 想 哭 泣 日本人一般不說第一人稱 日語 泣 假名 羅馬音 na kita inde su漢語諧音 那ki他 一戴斯別忘了選為滿意答案哈 請問 我想哭 用日語怎麼表達?用哪個語法?謝謝 5 泣 語法 bai 是想du做某事的意思ps 人生就是那 zhi麼回事...