文言文 《覆巢之下安有完卵》的翻譯

2021-04-18 21:00:51 字數 3024 閱讀 5511

1樓:舊城南憶往

全文:初,女年七歲,男年九歲,以其幼弱得全,寄它舍。二子方弈棋,融被收而不動。

左右曰:「父執而不起,何也?」答曰:

「覆巢之下安有完卵乎!」主人有遺肉汁,男渴而飲之。

女曰:「今日之禍,豈得久活,何賴知肉味乎?」兄號泣而止。

或言於曹操,遂盡殺之。及收至,謂兄曰:「若死者有知,得見父母,豈非至願!

」乃延頸就刑,顏色不變,莫不傷之。

白話譯文:

孔融被害時,他的女兒七歲,男孩九歲,因年幼得以保全。寄在別人家中。二子下棋,孔融**,不為之動。

左右的人說:「父親被逮捕,不起,為什麼?」答說:

「**有巢毀壞了卵不破的呢?」主人有給肉汁的,男孩口渴喝了。

女孩說:「今天這樣的禍,難道能夠久活,還要知道肉味嗎?」哥哥號哭而止飲。

有人對曹操說了,於是決定都殺掉。等到捉拿的人到,女孩對哥哥說:「如果死者有知,得見父母,難道不是我們最大的願望!

」於是引頸就刑,面色不變,沒有人不為之悲傷的。

出處:出自南朝劉義慶的《世說新語·言語》。

2樓:_醜奴兒

原文:孔融被收,中外惶怖。時融兒大者九歲,小者八歲,二兒故琢釘戲,了無遽容。

融謂使者日:「冀罪止於身,二兒可得全不?」兒徐進曰:

「大人,豈見覆巢之下,復有完卵乎?「尋亦收至。-----《世說新語》

翻譯:孔融**時,家中裡裡外外的人一個個害怕得不行,但是他的兩個

八、九歲的孩子卻在那兒玩琢釘的遊戲,沒有一點惶恐的樣子。家人以為孩子不懂事,大禍臨頭還不知道,便偷偷地叫他們趕快逃跑。孔融也對執行逮捕任務的使者懇求說:

「我希望只加罪於我本人,兩個孩子能不能保全?」不料兩個孩子竟不慌不忙地說:「爸爸,你不要懇求了,他們不會放過我們的,覆巢之下,安有完卵?

懇求有什麼用?」結果,兩個孩子從容不迫地和父親一起被抓去處死。

《覆巢之下安有完卵》翻譯

3樓:匿名使用者

覆巢之下copy豈有完卵

釋源:《世說新語·言語》:「孔融被收,中外惶怖。

時融兒大者九歲,小者八歲,二兒故琢釘戲,了無遽容。融謂使者日:『冀罪止於身,二兒可得全不?

』兒徐進曰:『大人,豈見覆巢之下,復有完卵乎?』尋亦收至。

」說解:覆巢之下豈有完卵,字面意思是鳥巢既傾覆,其卵當皆破。用來比喻一人罹禍,全家老少不得幸免。

據《魏氏春秋》記載:「(孔)融對孫權使有汕謗之言,坐棄市。」臨事,他的子女無動於衷。

原來二人預料必被株連,故以覆巢之下豈有完卵為喻。後也泛指事之整體被毀滅,其個體也無以保全。

4樓:雨瞳

孔融**時,朝廷內外非常驚恐。當時孔融的兒子大的九歲,小的八歲。兩個兒版子仍然在玩琢

釘遊戲,沒有一權點惶恐的樣子。孔融對執行逮捕任務的使者懇求說:「我希望罪責僅限於自己一身,這兩個孩子能不能保全他們的生命?

」兩個孩子慢慢地走進來說:「爸爸,難道你見過傾覆了的鳥巢中還有完整的蛋嗎?」不久,抓捕他們的人也到來了把他們抓走了。

5樓:匿名使用者

孔融**來時,朝廷內外非常驚恐源。bai當時孔融的兒子大的九歲,du小的八歲zhi。兩個兒子dao仍然在玩琢釘遊戲,沒有一點惶恐的樣子。

孔融對執行逮捕任務的使者懇求說:「我希望罪責僅限於自己一身,這兩個孩子能不能保全他們的生命?」兩個孩子慢慢地走進來說:

「爸爸,難道你見過傾覆了的鳥巢中還有完整的蛋嗎?」不久,抓捕他們的人也到來了。

收:逮捕,拘禁。

冀:希望。

不(fǒu):通"否",表疑問語氣。

尋:不久。

身:自己一人。

使:讓。

戲:裝作

尋:不久。

收:差役。

孔融被收:建安十三年,融因自大觸怒曹操,坐棄市(被判死刑)。

中外惶怖:朝廷內外非常驚恐。中外,指朝廷內外。

二兒故琢釘戲:兩個兒子仍然在玩琢釘遊戲。琢釘,古時兒童遊戲。

罪止於身:罪責僅限於自己一身。意思是不涉及家屬。

二兒可得全不:這兩個孩子可不可以保全他們生命?

亦收至:捕捉他們的人也到來了。

6樓:黃俊宇

孔融**時

bai,朝廷內外非常驚恐。當時du孔融的兒子大zhi的九歲,小dao的八歲。兩個兒子仍然在玩

版琢釘權遊戲,沒有一點惶恐的樣子。孔融對執行逮捕任務的使者懇求說:「我希望罪責僅限於自己一身,這兩個孩子能不能保全他們的生命?

」兩個孩子慢慢地走進來說:「爸爸,難道你見過傾覆了的鳥巢中還有完整的蛋嗎?」不久,抓捕他們的人也到來了。

7樓:匿名使用者

孔融被收,中外惶抄怖。時融兒大襲者九歲,小者八歲,二兒故琢釘戲,了無遽容。融謂使者日:

『冀罪止於身,二兒可得全不?』兒徐進曰:『大人,豈見覆巢之下,復有完卵乎?

』尋亦收至。」

覆巢之下豈有完卵,字面意思是鳥巢既傾覆,其卵當皆破。用來比喻一人罹禍,全家老少不得幸免。(孔)融對孫權使有汕謗之言,坐棄市。

」臨事,他的子女無動於衷。原來二人預料必被株連,故以覆巢之下豈有完卵為喻。後也泛指事之整體被毀滅,其個體也無以保全。

8樓:匿名使用者

"under duplicate nest peacefully has egg

"覆巢之下豈bai有完卵,字面意思是鳥巢du既傾zhi覆,其卵當皆破。用來dao比喻一人罹禍,全家老內少不得容幸免。

後也比喻泛指事之整體被毀滅,其個體也無以保全。

9樓:匿名使用者

when the nest is overturned, no egg stays unbroken.

10樓:書南從恬

直譯:傾覆了的鳥巢中還有完整的蛋嗎?

後人即以「覆巢之下,焉有完卵」作成語用,也可以使用巢覆卵破,比喻整體遭殃,個體(或部分)亦不能保全。

傾情奉獻,滿意請記得采納,謝謝!

文言文翻譯問題,文言文翻譯的問題

是指代李成 暗地用重金賄賂營丘在做官的知心朋友,希望他輾轉用計賺取到李成的畫,未過多久就果然賺得數幅畫而歸 他叫李營邱,即李成 這裡的營邱是指地名。曾有知名人士孫氏聞知李成善畫有名,因此派使致信邀請他。李成得信且憤且僅道 自古以來士農工商不相雜處,我本儒生,雖留心藝事,然寬心而己,哪能讓人束縛於帝王...

文言文翻譯仍有幾種,文言文「投」的翻譯有幾種?

動詞 到,往 現代漢語解釋 例 嘗與人傭耕,輟耕之壟上。史記 陳涉世家 行不知所之。莊子 代詞 1.第三人稱代詞,譯為 他 他們 它 它們 作賓語或兼語,不作主語。例 人皆吊之。塞翁失馬 彼竭我盈,故克之。曹劌論戰 阿母得聞之,槌床便大怒。孔雀東南飛 項王則受璧,置之坐上。鴻門宴 以刀劈狼首,數刀斃...

文言文的翻譯文言文翻譯的方法

原文 秦伐韓,軍於閼與。王召廉頗而問曰 可救不?對曰 道遠險狹,難救。又召樂乘而問焉,樂乘對如廉頗言。又召問趙奢,奢對曰 其道遠險狹,譬之猶兩鼠鬥於穴中,將勇者勝。王乃令趙奢將,救之。兵去邯鄲三十里,而令軍中曰 有以軍事諫者死。秦軍軍武安西,秦軍鼓譟勒兵,武安屋瓦盡振。軍中候有一人言急救武安,趙奢立...