文言文楚人鬻矛與盾的翻譯誰有文言文楚人《鬻矛與盾》的翻譯

2021-03-08 12:24:23 字數 3935 閱讀 5036

1樓:濮新蘭苟歌

《韓非子》節選《鬻矛與盾》

原文:「楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:『吾盾之堅,物莫之能陷也。

』又譽其矛曰:『吾矛之利,於物無不陷也。』或曰:

『以子之矛,陷子之盾,何如?』其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

」譯文:有一個楚國人,既賣盾又賣矛。他誇耀自己的盾,說:

"我的盾堅固無比,沒有什麼東西能夠穿透它。"又誇耀自己的矛,說:"我的矛鋒利極了,任何堅固的東西都穿得透。

"有人問他:"如果用您的矛刺您的盾,結果會怎麼樣呢?"那人張口結舌,一句話也回答不上來。

什麼都不能刺穿的盾與什麼都能刺穿的矛,不可能同時存在於這個世界上。

2樓:匿名使用者

矛與盾人有鬻矛與盾者②,譽其盾之堅:「物莫能陷也③。」俄而又譽其矛曰:

「吾矛之利,物無不陷也。」人應之曰④「以子之矛,陷子之盾,何如?」其人弗能應也⑤ 。

眾皆笑之。

【註釋】

①選自《韓非子·難勢》。②鬻:讀yù育。賣。③陷:作動詞, 刺透,穿透。④應:應聲。下文的「應」指回答。⑤弗:不,不能。

【譯文】

有個人,又賣矛又賣盾。他吹噓自己的盾堅固,說:「我的盾堅固無比,任何鋒利的東西都 穿不透它。」一會兒,又吹噓自己的矛道:「我的矛鋒利極了,什麼堅固的東西也能刺穿。 」

人們聽了他的話,覺得好笑,便介面問他:「如果用您的矛去刺您的盾,結果會怎麼樣呢? 」這個人不能回答了。人們都笑他

3樓:匿名使用者

自相矛盾①

人有鬻矛與盾者②,譽其盾之堅:「物莫能陷也③。」俄而又譽其矛曰: 「吾矛之利,物無不陷也。」人應之曰④「以子之矛,陷子之盾,何如?」其人弗能應也 。

【註釋】

①選自《韓非子·難勢》。②鬻:讀yù育。賣。③陷:作動詞, 刺透,穿透。④應:應聲。下文的「應」指回答。

【譯文】

楚國有個賣矛和盾的人,他誇耀自己的盾說:「我的盾牌非常堅固,什麼東西都刺不進去。」又誇耀自己的矛說:

「我的矛鋒利極了,什麼東西都能刺穿。」有人說:「用您的矛刺您的盾怎麼樣?

」這個人被問得沒話可說了。

【寓意】這個寓言說的是一個人同時誇耀自己所賣的矛和盾,因自相牴觸而不能自圓其說,告誡人們說話、辦事要實事求是,不要言過其實,自相矛盾。

【題旨】事物是互相排斥,又互相依存的,不能絕對化。

4樓:匿名使用者

矛與盾楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:「 吾盾之堅 , 物莫能陷也 。」又譽其矛曰:

「 吾矛之利 , 於物無不陷也 。」或曰:「 以子之矛 , 陷子之盾 , 何如 ?

」 其人弗能應也 。

譯文:楚國有個賣矛和盾的人,誇讚自己的盾說:「我的盾十分堅固,任何東西都不能穿透它。」又炫耀自己的矛說:

「我的矛十分鋒利,什麼東西都能穿透。」有人問:「用您的矛戳您的盾,怎麼樣呢?

」那個人回答不出來了

5樓:匿名使用者

有一個楚國人,賣盾又賣矛。他誇耀自己的盾,說:「我的盾堅固無比,任何鋒利的東西都穿不透它。

」又誇耀自己的矛,說:「我的矛鋒利極了,什麼堅固的東西都能刺穿。」有人問他:

「如果用您的矛刺您的盾,結果會怎麼樣呢?」那人張口結舌,一句話也答不上來。什麼都不能刺穿的盾與什麼都能刺穿的矛,不可能同時存在於這個世界上。

6樓:匿名使用者

統計局相簿還是圖體育兔兔我玉兔

誰有文言文楚人《鬻矛與盾》的翻譯

7樓:隨風飄散

《韓非子》節選《鬻矛與盾》

原文:「楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:『吾盾之堅,物莫之能陷也。

』又譽其矛曰:『吾矛之利,於物無不陷也。』或曰:

『以子之矛,陷子之盾,何如?』其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

」譯文:有一個楚國人,既賣盾又賣矛。他誇耀自己的盾,說:

"我的盾堅固無比,沒有什麼東西能夠穿透它。"又誇耀自己的矛,說:"我的矛鋒利極了,任何堅固的東西都穿得透。

"有人問他:"如果用您的矛刺您的盾,結果會怎麼樣呢?"那人張口結舌,一句話也回答不上來。

什麼都不能刺穿的盾與什麼都能刺穿的矛,不可能同時存在於這個世界上。

8樓:匿名使用者

韓非子與矛與盾俺去也i酷卡爾特來老君洞爸爸黑驢蹄子

《矛與盾》文言文加譯文

9樓:匿名使用者

楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:「 吾盾之堅 , 物莫能陷也 。」又譽其矛曰:

「 吾矛之利 , 於物無不陷也 。」或曰:「 以子之矛 , 陷子之盾 , 何如 ?

」 其人弗能應也 。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

註釋1、矛:古代用來刺殺敵人的長柄兵器,矛的基本形制有狹葉、闊葉、長葉、葉刃帶系和凹口骹式等。 2、盾:盾牌,古代作戰時遮擋刀劍用。

3、譽:誇耀。

4、曰:說,談。

5、吾:我的。

6、陷:這裡是穿透的意思 , 後面的就有刺的意思。

7、或:有人。

8、以:用。

9、子:您,對人的尊稱。

10、何如:怎麼樣。

11、應:回答。

12、利:鋒利,銳利。

13、其:這裡指那個賣矛和盾的人。

14、弗:不。 弗能:不能。

15、之:語氣助詞。

16、鬻:(yù):賣。

譯文有一個楚國人,賣盾又賣矛。他誇耀自己的盾,說:「我的盾堅固無比,任何鋒利的東西都穿不透它。

」又誇耀自己的矛,說:「我的矛鋒利極了,什麼堅固的東西都能刺穿。」有人問他:

「如果用您的矛刺您的盾,結果會怎麼樣呢?」那人張口結舌,一句話也答不上來。什麼都不能刺穿的盾與什麼都能刺穿的矛,不可能同時存在於這個世界上。

中心思想

《矛與盾》說的是一個人同時誇耀自己所賣的矛和盾,因自相牴觸而不能自圓其說,告誡人們說話、辦事要實事求是,不要言過其實,自相矛盾。 《矛與盾》的寓意是說話辦事要一致,不能違背了事物的客觀規律,自己先說服不了自己;也比喻自己說話做事前後矛盾或牴觸。

10樓:匿名使用者

《矛與盾》文言文原文:

楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:「 吾盾之堅 , 物莫能陷也 。」又譽其矛曰:

「 吾矛之利 , 於物無不陷也 。」或曰:「以子之矛,陷子之盾,何如 ?

」 其人弗能應也 。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

譯文:有一個楚國人,既賣盾又賣矛。他誇耀自己的盾,說:

「我的盾堅固無比,沒有什麼東西能夠穿透它。」又誇耀自己的矛,說:「我的矛鋒利極了,任何堅固的東西都穿得透。

」有人問他:「如果用您的矛刺您的盾,結果會怎麼樣呢?」那人張口結舌,一句話也回答不上來。

什麼都不能刺穿的盾與什麼都能刺穿的矛,不可能同時存在於這個世界上。

11樓:繩碧蓉功英

矛與盾原文:

楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:「吾盾之堅,物莫能陷也。」又譽其矛曰:「吾矛之利,於物無不陷也。」或曰:「以子之矛,陷子之盾,何如?」其人弗能應也。

譯文:楚國有個賣矛和盾的人,他誇耀自己的盾說:「我的盾牌非常堅固,什麼東西都刺不進去。

」又誇耀自己的矛說:「我的矛鋒利極了,什麼東西都能刺穿。」有人說:

「用您的矛刺您的盾怎麼樣?」這個人被問得沒話可說了。

中心思想

《矛與盾》說的是一個人同時誇耀自己所賣的矛和盾,因自相牴觸而不能自圓其說,告誡人們說話、辦事要實事求是,不要言過其實,自相矛盾。

文言文《矛和盾》翻譯

12樓:六悅雙子

《矛與盾》的譯文:楚國有

個賣矛和盾的人,他誇耀自己的盾說:「我的盾牌非常堅固,什麼東西都刺不進去。」又誇耀自己的矛說:

「我的矛鋒利極了,什麼東西都能刺穿。」有人說:「用您的矛刺您的盾怎麼樣?

」這個人被問得沒話可說了。

矛和盾文言文翻譯,文言文《矛和盾》翻譯

意思楚國有個賣矛和盾的人,誇讚自己的盾說 我的盾十分堅固,任何東西都不能穿透它。又炫耀自己的矛說 我的矛十分鋒利,什麼東西都能穿透。有人問 用您的矛戳您的盾,怎麼樣呢?那個人回答不出來了。含義 這個寓言說的是一個人同時誇耀自己所賣的矛和盾,因自相牴觸而不能自圓其說,告誡人們說話 辦事要實事求是,不要...

誰有文言文的小故事(帶翻譯),10則經典文言文小故事及翻譯,要極短的那種!!

1.狡兔三窟 狡兔有三窟,僅得免其死耳。今君有一窟,未得高枕而臥也 請為君復鑿二窟。翻譯 狡兔三窟才免去死亡危險,你只有一處安身之所,不能高枕無憂啊!2人為刀俎我為魚肉 沛公曰 今者出,未辭也,為之奈何?樊噲曰 大行不顧細謹,大禮不辭小讓。如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為?於是遂去。翻譯 劉邦 對樊...

文言文翻譯問題,文言文翻譯的問題

是指代李成 暗地用重金賄賂營丘在做官的知心朋友,希望他輾轉用計賺取到李成的畫,未過多久就果然賺得數幅畫而歸 他叫李營邱,即李成 這裡的營邱是指地名。曾有知名人士孫氏聞知李成善畫有名,因此派使致信邀請他。李成得信且憤且僅道 自古以來士農工商不相雜處,我本儒生,雖留心藝事,然寬心而己,哪能讓人束縛於帝王...