請幫忙翻譯一下歐萊雅的產品請幫忙翻譯一下歐萊雅的產品

2021-03-08 01:42:18 字數 2032 閱讀 2817

1樓:劉聞馥

最準確的翻譯應該是:

正面:revitalift

完美清潔

豐富的裝束

提取牛奶

完美作用

背面:innovation :rejuvenating cleansing

最好版的效果,你的權抗皺護膚品 。

- 去除雜質,滋補您的護膚效果

補你sdincare(營養成分)方案與活性成分豐富一cheanser(營養成分)

很辛苦,給我加分,謝謝你。

2樓:匿名使用者

正面:歐萊雅緊膚面霜

振興清潔

豐富的化妝

刪除牛奶

振興行動

背面:創新:振興潔淨

最大化的結果,你的抗皺護膚品

-移除雜質,防止您的護膚效果

補你sdincare方案與活性成分豐富的清鏟工。

3樓:

這是德語,不是法語

bai,大意:hydra active 3 intensive feuchtigkeitspflege:這個是產du品名稱,主要的意zhi思就是強化dao保溼trockene und sensible haut:

適合乾性且敏感性**版taglich m***ens auf die gereinigte haut auftragen:每天早上皮

權膚洗淨後使用augenkontakt vermeiden:避免接觸眼睛從這些意思來看,應該是給乾性**用的保溼日霜。

巴黎歐萊雅 誰來幫我翻譯一下這個產品英文的意思

4樓:匿名使用者

歐萊雅專業 巴黎

激烈 修復

massque lissant反dessechement頭髮frises

保溼,平滑的頭髮**

mascarilla nutritiva第alisar納羅亞cabelos rizados

光明蠟意甲專家

請幫忙翻譯一下歐萊雅產品的英文名稱

5樓:shinee卡卡

revitalift 抗皺修復

tagespflege 日霜

還有就不知道了誒……

6樓:匿名使用者

只知道revitalift tagespflege是多重防晒隔離霜

請幫忙翻譯幾個歐萊雅產品英文

7樓:有志者朋友

頂級品牌

helena rubinstein(hr 赫蓮bai娜)du一線品牌zhi

gi***io armani(阿瑪

dao尼)lan***e(蘭蔻)shu uemura(植村秀)二線版品牌

biotherm(碧歐泉)kiehl『s(契爾氏權 科顏氏)yue sai(羽西)

德國歐萊雅的名稱 幫忙翻譯下 謝謝啦

8樓:匿名使用者

1、hydra active 3 nutrissime

feuchtigkeitspflege anti-austrocknung

三效清潤保溼霜 保溼抗乾燥

omega-ceramid 富含omega

langanhaltende feuchtigkeit長久保溼

schutzend intensiv-pelegeno 強效保護

trockene und sensible haut 乾性敏感性**

2、hydra active3 tag 三效 保溼 日霜

intensive feuchtigkeitspflege 強效保溼

vitamin e+hydrokomplex+ceramid 維他命 e+保溼凝膠+神經醯胺

intensiv hydratisierend深度鎖水

schutz zarte haut 適合嬌嫩**

normale und mischhaut中性和混合型**

義大利買的化妝品(歐萊雅)幫忙翻譯下

膠原眼部護理 抗黑眼圈及去皺 話說去義大利買歐萊雅.真是浪費 咱是打醬油的 義大利買的化妝品 歐萊雅 幫忙翻譯下 第一個沒看懂,大概是洗臉的?第二個是牛奶洗面奶,混合 普通 使用第三個是維他命眼部卸妝乳 第四個是防紫外線,維他命日霜,我用過,很好用 也是混合普通 使用 第五個是眼部防皺的 第六個是營...

請幫忙翻譯一下這段英文。謝謝,請幫忙翻譯一下這段英文謝謝啦

theliningisoxfordcloth,filledwithspunge,innerliningbeingpolyesternapcloth.theliningispolyesterwaterproofcoating,filledwithspunge,innerliningbeingpolye...

請幫忙翻譯一下

the invoice could not be changed.so i could not offer you the revised one.for your reference,i send you the revised paking list.for any problems just ...