茅屋為秋風所破歌中為字的讀音為何

2021-03-07 17:44:17 字數 5297 閱讀 4610

1樓:大寶與瑩寶

為.所」式,必須讀

wéi,動詞讀wéi,表目的讀wèi(為人民服務),單獨做介詞讀wèi(為民除害)

這裡的「為」讀:wéi

1、「為」字從「爪」役「象」,象形。下部的「象」因為地方太小,寫得和「象」不太像。

2、假借為「偽」。做,作,幹,搞 [do;act;make]①我生之初,尚無為。——《詩·王風·兔爰》

②子為不知,我將不墜。——《左傳·定公十二年》

③為善者,非善也,故善無以為也。——《管子·樞言》

④變化則為生,為生則亂矣。——《管子·心術上》

3、 又如:為事(辦事;成事);為詐(作假);為薪(取薪);為善(做善事);為道(學道,實踐聖道);為頭(居首;從頭開始);為人(做人);為後(立後);為底(治足繭)。

4、製作;創作 [make;***pose]①造作,為也。——《爾雅》

②以為樂器。——《周禮·春官·典同》。注:「為,作也。」

2樓:沛公軍霸上

這個問題老師曾對我們說過。當時他說念"wéi",按照老版的是正確的。

3樓:孤山寺北西

當然是古漢語詞典的啊,你這是詩又不是現代白話文。

4樓:匿名使用者

第四聲,因為"為"的意思是"被"的意思

求《茅屋為秋風所破歌》中「黑」字讀音

5樓:阿維

讀音【hè】

原因:這是古詩押韻的需要,前句俄傾風定

雲墨色【sè】,後句秋天漠漠向昏黑【hè】是押前「e」韻。

出處:唐·杜甫《茅屋為秋風所破歌》

原文:八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,脣焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。

俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾溼何由徹!

安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏!風雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

譯文:八月深秋,狂風怒號,風捲走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。

飛得高的茅草懸掛在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到水塘裡。 南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面作賊搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。

我喊得脣焦口燥也止不住,只好回來,拄著柺杖,自己嘆息。一會兒風停了,天空中烏雲黑得如同墨色,深秋天色灰濛濛的,漸漸黑下來。棉被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。

孩子睡相不好,把被子蹬破了。整個屋子都沒有乾地方了,但雨還是像下垂的垂線一樣密集並下個不停。自從安史之亂以來,睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床溼,怎能捱到天亮。

怎麼才能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們個個都開顏歡笑,房子不為風雨中所動搖,安穩得像山一樣!唉!什麼時候眼前出現這樣高聳的房屋,即使唯獨我的茅屋被吹破,自己受凍而死也甘心!

一、創作背景

上元二年(761)的春天,杜甫求親告友,在成都浣花溪邊蓋起了一座茅屋,總算有了一個棲身之所。不料到了八月,大風破屋,大雨又接踵而至。詩人長夜難眠,感慨萬千,寫下了這篇膾炙人口的詩篇。

詩寫的是自己的數間茅屋,表現的卻是憂國憂民的情感。

二、賞析

這首詩可分為四節。第一節五句,句句押韻,「號」、「茅」、「郊」、「梢」、「坳」五個開口呼的平聲韻腳傳來陣陣風聲。一個接一個的動態不僅組成鮮明的圖畫,緊緊地牽動詩人的視線,撥動詩人的心絃。

詩人的高明之處在於他並沒有抽象地抒情達意,而是寓情意於客觀描寫之中。

第二節五句。這是前一節的發展,也是對前一節的補充。若不是十分困窮,就不會對大風颳走茅草那麼心急如焚;「群童」如果不是十分困窮,也不會冒著狂風抱那些茅草。

這一切,都是結尾的伏線。「安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏」的崇高願望,正是從現實基礎上產生出來的。

第三節八句,寫屋破又遭連夜雨的苦況。用飽蘸濃墨的大筆渲染出暗淡愁慘的氛圍,從而烘托出詩人暗淡愁慘的心境,而密集的雨點即將從漠漠的秋空灑向地面,已在預料之中。於是由個人的艱苦處境聯想到其他人的類似處境,水到渠成,自然而然地過渡到全詩的結尾。

安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,抒發作者憂國憂民的情感,表現了作者推己及人、捨己為人的高尚品格,詩人的博大胸襟和崇高理想,至此表現得淋漓盡致。也表達了作者關心民間疾苦,憂國憂民的思想感情。

6樓:緩緩夜笙歌

hè秋天漠漠向昏黑(古音念hè):指秋季的天空陰沉迷濛,漸漸黑了下來。

茅屋為秋風所破歌

唐代:杜甫

八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。

茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。

南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。

公然抱茅入竹去,脣焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。

俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。

布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂。

床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。

自經喪亂少睡眠,長夜沾溼何由徹?

安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。

嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

白話譯文

八月裡秋深,狂風怒號,狂風捲走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和窪地裡。

南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做「賊」搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我嘴脣乾燥也喝止不住,回來後拄著柺杖,獨自嘆息。

一會兒風停了,天空中烏雲像墨一樣黑,深秋天空陰沉迷濛漸漸黑下來了。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡覺姿勢不好,把被子蹬破了。

一下雨屋頂漏水,屋內沒有一點兒乾燥的地方,房頂的雨水像麻線一樣不停地往下漏。自從安史之亂之後,我睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床溼,怎能捱到天亮。

如何能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑,房子在風雨中也不為所動,安穩得像是山一樣?唉!什麼時候眼前出現這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風所吹破,我自己受凍而死也心甘情願!

擴充套件資料

創作背景

此詩作於公元761年(唐肅宗上元二年)八月。公元759年(唐肅宗乾元二年)秋天,杜甫棄官到秦州(今甘肅天水),又輾轉經同谷(今甘肅成縣)到了巴陵。公元760年(乾元三年)春天,杜甫求親告友,在成都浣花溪邊蓋起了一座茅屋,總算有了一個棲身之所。

不料到了公元761年(上元二年)八月,大風破屋,大雨又接踵而至。當時安史之亂尚未平息,詩人由自身遭遇聯想到戰亂以來的萬方多難,長夜難眠,感慨萬千,寫下了這篇膾炙人口的詩篇。

作者簡介

杜甫(712~770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現實主義詩人,宋以後被尊為「詩聖」,與李白並稱「李杜」。

其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為「詩史」。在藝術上,善於運用各種詩歌形式,尤長於律詩;風格多樣,而以沉鬱為主;語言精煉,具有高度的表達能力。

存詩1400多首,有《杜工部集》。

7樓:鬼丿鬆

是為了押韻確實讀he四聲 例如「斜」在古詩文裡大多讀作xia二聲

8樓:匿名使用者

是讀hei吧

我們每週背誦古詩的時候都是讀hei的

9樓:匿名使用者

不是啊,「黑」是第一聲

10樓:朵小依小洛

這是古體詩,不是格律詩,古體詩的押韻較寬,還可以不押韻,這首詩明明是古體詩,應該讀hei,再說了,押韻是講究平仄相對的,前面的色是仄聲,就算押韻,下面的黑也不應該讀he(四聲)啊,這不就都成仄聲了嗎?不符合平仄相對的規則。

茅屋為秋風所破歌原文{帶拼音},翻譯

11樓:_凌哲

茅屋為秋風所破歌—杜甫

原文帶拼音如下:

八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。

bāyuèqiūe5a48de588b662616964757a686964616f31333366303161gāofēngnùháo,juǎnwǒwūshǎngsānchóngmáo.

茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。

máofēidùjiāngsǎjiāngjiāo,gāozhēguàjuànchǎngshāo.

南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。

náncūnqúntóngqīwǒlǎowúlì,rěnnéngdùimiànwéidàozéi.

公然抱茅入竹去,脣焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。

gōngránbàomáorùzhúqù,chúngānkóuzàohūbùdé,gūilāiyǐzhàngzìtànxī.

俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。

éqǐngfēngdìngyūnmòsè,qiūtiānmòmòxiànghūnhè.

布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂。

bùqīnduōniánlěngsìtiě,jiāoérèwòtàlǐliè.

床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。

chuángtóuwūlòuwūgānchù,yǔjiǎorúmáwèiduànjué.

自經喪亂少睡眠,長夜沾溼何由徹!

zìjīngsāngluànsǎoshuìmián,chángyèzhānshīhéyóuchè!

安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。

āndéguǎngshàqiānwàngjiān,dàbìtiānxiàhānshìjùhuānyán,fēngyǔbúdòngānrǔshān.

嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

wūhū!héshīyǎnqiántūwùxiàncǐwū,wǔlúdúpòsòudòngsìyìzū.

翻譯:八月裡秋深,狂風怒號,狂風捲走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和窪地裡。

南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做「賊」搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我嘴脣乾燥也喝止不住,回來後拄著柺杖,獨自嘆息。

一會兒風停了,天空中烏雲像墨一樣黑,深秋天空陰沉迷濛漸漸黑下來了。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡覺姿勢不好,把被子蹬破了。

一下雨屋頂漏水,屋內沒有一點兒乾燥的地方,房頂的雨水像麻線一樣不停地往下漏。自從安史之亂之後,我睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床溼,怎能捱到天亮。

如何能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑,房子在風雨中也不為所動,安穩得像是山一樣?唉!什麼時候眼前出現這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風所吹破,我自己受凍而死也心甘情願!

茅屋為秋風所破歌背景茅屋為秋風所破歌背景資料

此詩作於公元761年八月。公元759年秋末,杜甫棄官到甘肅天水,公元761年春天,通過親朋好友的幫助杜甫在浣花溪邊蓋起了一座茅屋,算是一個棲身之所。可是大風把茅屋吹破,大雨又接踵而至。杜甫由自身遭遇聯想到戰亂以來的萬方多難,寫下詩篇。全詩如下 八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥...

《茅屋為秋風所破歌》朗誦方法,《茅屋為秋風所破歌》朗誦方法

應該讀出杜甫那種悲涼的處境,還有他的無奈,還有因自己的處境聯想到天下眾多百姓,那種心繫天下,關心人間冷暖,有憂國憂民的感情,語速要放慢一些,應該就這些。1 性地讀 學生自由朗讀 1找出文中難讀的字詞,師生一起正音 釋義。2教師範讀,指導句讀 節奏 重音 語調3教師提點學生注意詩歌的韻腳。這一環節主要...

《茅屋為秋風所破歌》理解性默寫茅屋為秋風所破歌理解性默寫,急急急急急急急急急

在秋高氣爽的八月裡的一天,一陣狂風怒吼著,捲走了我賴以棲息的茅草屋上的三層茅草。被狂風捲走的一束束茅草,飛過了江河,灑滿對岸的江郊。有的茅草飛得很高,就掛在一片長林的樹梢上 有的飛得很低,幾經飄蕩,落在低窪的池塘坑坳。南村的一群頑童,欺負我是個年邁無力的老者,公然當著我的面搶走被風吹散的茅草,如同明...