日語和有什麼區別嘛

2021-03-07 10:33:42 字數 1441 閱讀 9877

1樓:匿名使用者

一、詞義區分

1、動詞未然形+ なくてはいけません。口語:---なくちゃ

【含義】:表示必須。接在動詞未然形、形容詞連用形後面。

也可以接在體言、形容動詞詞幹後面,但要用「でなくてはいけません」的形式。這個**是用雙重否定的表達方式,語氣堅決。具有提醒對方注意的含義。

相當於漢語的「必須---」「非---不可」。

2、動詞未然形+なければなりません

【含義】:表示必須… ,非…不可。表示義務、必要性。(自我約束)

【用法】:有如下接續方式:

(1)動詞未然形+なければなりません.

(2)體言・形容動詞語幹+でなければなりません.

(3)形容詞連用形+なければなりません.

二、用法比較:

「…なければなりません」是根據周圍情況、法律、規定等外在條件所作出的判斷。接在名詞、形容詞或狀態性動詞後面時表示當然、必要或必然。接在動作性動詞的後面時表示義務、責任。

另外,當表示自己必須做的事情或自己說給自己聽時使用該句型。

多用於說話人的自我約束。另一方面,「なくてはいけません」是根據自己的責任作出判斷,用於向對方提出要求,意義上比較接近命令。有些句子是可以互換的,但語感和含義的差別如上所述,儘管翻譯成漢語的一樣的。

「てはいけません」表示禁止。一般情況下,使用簡體時(~てはいけない)表示禁止或男性對下位者使用。敬體的「てはいけません」普遍用於母親、教師、職場的上司等處於監督者地位的人對被監督者使用。

擴充套件資料

例句:これを買ってはいけない

これを買ってはならない

不能買這個

「いけない」と「ならない」では、前者の「いけない」が「~しないべきである」「~しない必要がある」という意味に近く、また「そうしないと結果として自分や他人に不利益がある」といった、ある種相対的なニュアンスが感じられます。

一方「ならない」は「~しないのは義務である」という意味に近く、自分や他人の利益・不利益とは関系なく、より絕対的な強制力や拘束力のある表現になっています。

就「いけない」和「ならない」來說,前者的「いけない」相當於「應該不做……」「有必要不這麼做」的意思。另外還含有「如果不這麼做就會出現對自己或對他人不利的結果」這樣的語氣。

另一方面,「ならない」的意思則相當於「有義務不這樣做」,這種義務與自己以及他人的利益無關,是一種帶有絕對的強制性和約束力的表現手法。

したがって法律文などでは「~ならない」のほうが「~いけない」よりも使用される傾向があると考えられます。

因此,比起「いけない」,「ならない」在法律之類的相關領域被更加被頻繁的使用。

2樓:彳彳鈴

なくてはいけない表示一種義務,客觀上 「非...不可」

いけない表禁止,有命令或者被迫的感覺

なければならない表示必要,主觀上,覺得「必須,一定要」做某事。很多時候主語是第一人稱。

和有什麼區別,日語,“ ”和“ ”有什麼區別?

如何 ikanimo 1 確 的的確確,完全 如何 的確是那樣.如何 確有可能.如何 人 言 完全是那個人的口吻.2 實在,真 的 如何 真好看.如何 困 顏 真的為難w in n的樣子.如何 實在是一幅可憐的情景.如何 噓 簡直象真事一般的謊言.3 果然gu r n,誠然ch ngr n,的確如何...

在日語中和有什麼區別,日語 和 有什麼區別

日語中 和 主要從時態和意願上來區別。一 時態的不同 表示將來時,要決定,但是還沒有。比如 明日 毎日運動 我 要 從明天開始,每天做運動。表示過去式,已經決定的。比如 明日 友達 映畫 見 行 我 已經 決定明天和朋友去看電影。二 意願的不同 表示一種主觀的想要幹某事,開始了一項計劃。表示決定要幹...

韓語和日語怎麼區別,韓語和日語有什麼區別

韓語後面的來 思密達只不自 過是一個敬語的表現方式,要是平輩就不用使用敬語了。那樣的話也就不會有 思密達這個字尾。日語的話通常多的有 diesu,或者masu 這也是敬語的表達方式。而不是敬語的話也就不會有。韓語和日語這兩個語言,發音,還有語法都很相似。所以你需要多聽聽了,具體的區分你要是沒有學過就...