韓語和日語怎麼區別,韓語和日語有什麼區別

2021-03-30 15:20:39 字數 5638 閱讀 5286

1樓:匿名使用者

韓語後面的來:思密達只不自

過是一個敬語的表現方式,要是平輩就不用使用敬語了。那樣的話也就不會有:思密達這個字尾。

日語的話通常多的有 diesu,/或者masu 這也是敬語的表達方式。而不是敬語的話也就不會有。

韓語和日語這兩個語言,發音,還有語法都很相似。所以你需要多聽聽了,具體的區分你要是沒有學過就很難了。

2樓:

如果沒有學過日語或韓語其中的一種,很難區分的吧。。。你說的思密達也只是韓語語法中的其中一種,很難作為日常口語中區分日語韓語的方法~

3樓:匿名使用者

日語沒有捲舌,而韓語有很多明顯的捲舌,如果是要聽的話,就這麼區分。

4樓:暗夜裡的淚

不是,思密達是敬語,日語筆畫少一些,韓語筆畫多一些,韓國字有很多口

5樓:定蕾丁琴

日語發音就是直,日本人不會說「日」這個音,所以說這首歌裡面有很多de(得念dei),ka(卡),shi(西,歌曲裡面一般念she,英文裡的那個她),wo(窩)……等等音,那基本上就是日本歌啦!

如果有好多yo,什麼的音基本上就是韓語了

6樓:皇怡時宵

日語和韓語的語法結構幾乎一樣。學術上通常把這兩種語言都歸為阿爾泰語系。但是在詞彙方面,除了漢字詞以外,兩者的固有詞相似點並不多。

而且從發音要素來講,兩者的差距也很大。因此,到底這兩種語言是否屬於同一個語系,目前尚無定論。

7樓:錯清竹益婉

日語好聽

都是開音節

說起來圓潤動人

韓語收音較多

聽著特別不流暢

兩者在詞法句法上有很多相似之處

日語通用漢字

視覺上比較容易接受

韓語很多單詞的發音與漢語很像

聽覺上比較容易接受

韓語和日語有什麼區別

8樓:匿名使用者

太籠統了,不好說啊:)對日語不太瞭解,說一點皮毛。

1)日語的母音比韓國語少很多,並且發音與漢語類似。

2)日語子音沒有緊音,韓語有5個緊音。

3)日語有促音,韓語沒有。

4)日語沒有入音(音節末尾的收音),韓語有。

5)日語是音節文字,字母連讀不產生音變(?這個不太確信,希望日語專業人士糾正)

韓語是字母文字,連讀時前一個音節的母音或入音可能與後一個音節的子音或零子音互相影響,發生同化的音變現象。

一下是開玩笑了,我的兩個分辨日語和韓語的絕招6)完全聽得懂的是韓語,聽不太懂的是日語

7)韓語句子結尾聽到『腰』或者『思慕尼達』的很多。

日語句子結尾聽到『媽思』的很多。

9樓:匿名使用者

日語和韓語的語法基本上是一至的。

同樣有詞性分類清楚,且用言活用形變化清楚,有本族詞,漢語詞,外來語詞,自創詞,數字使用非常複雜,拉爾阿勒泰語系,主賓謂結構,時態非常清楚。自動詞、他動詞分別清楚,粘著語,每一個文法含義清楚,多定語句,多長句,多被動句。有系統的敬語體系。

以上便是日語和韓語的共同點。

當然韓語和日語相比,也是有區別的。例如,在現代韓國語中,漢字只要可能,就不使用,一般來說,普通的書刊,雜誌等出版物,都沒有漢字的蹤影了。而且韓國人的識字能力同中國人與日本人相比,簡直不能相提並論。

其它方面,韓語的語法和日語相當,也是粘著語,語序是語賓謂。也有發達的敬語,但是沒有男女用語差別。方言不如漢語和日語明顯,全國幾乎可以通行比較標準的韓國語。

因為罕用漢字,所以漢字的讀音方面也沒有音讀和訓讀的區別。

韓國語較日語少了一個形容動詞。

發音方面,韓語方面比日語多了一個收音,且發音規則較多,但是韓國語沒有音調。

10樓:匿名使用者

總之文字首先不一樣~不過都是在漢字基礎上發明的。韓語學習開始難後面非常簡單,日語是越學越難。其次,日本仍大量使用漢字,漢字詞彙使用量達45%以上,韓語的漢字詞彙在70&以上。

韓語日語都是主語+賓語+謂語的形式,有敬語體系,這點比較相似,不過日本的敬語體系雖然不如韓語複雜但是比韓語難。

11樓:匿名使用者

不懂韓語日語也能區分它們,韓語說話撅著嘴巴,日語說話咧著嘴巴。

12樓:匿名使用者

韓語的句子的後面都會說 「要」或「思慕你大」日語的結尾則多用「嘛思」而且日本人說話有一特點,經常時不時的點頭~~呵呵,很有意思韓國人說話的時候就顯的很溫柔

13樓:虢彭彭亢潤

日語的語法結構根韓國語很像,因為他們同屬於黏著語的範疇,主語和賓語後都需要助詞,謂詞後面有各種終結詞尾和時態的變化。

不同的是,日語的動詞變化更加複雜,韓國語的擬聲詞則特別發達。當然了更重要的是發音也完全不同

14樓:易承吳縱

從最根本上來說,這是兩個國家的語言,聽看寫說是完全不同的。

1)日語的母音比韓國語少很多,並且發音與漢語類似。

2)日語子音沒有緊音,韓語有5個緊音。

3)日語有促音,韓語沒有。

4)日語沒有入音(音節末尾的收音),韓語有。

15樓:戲靜柏刀永

韓語和日語的語法幾乎一樣,都是主語(

+助詞)+賓語(+助詞)+謂語(+語尾)。它們這種語言難就難在語尾上,因為它們繼承了中國古代階級制度,對於階級,輩分,職稱等等所體現的尊卑關係全在語尾。它們都有比較常用的語尾,就像韓語經常「.....

斯米大」,「....油」等等。日語經常「...

個大一馬斯」等等。

希望我的回答會對你有所幫助,謝謝!

韓語 和 日語 的 區別如何

16樓:愛美的**

不說共同點,只說區別。

韓語是由李氏朝鮮第4代世宗大王發明的發音式語言系統,被稱為「訓民正音」。發展到現今,形成了由19個子音和21個母音組成的完整語音體系(我把複合音也算進去了)。所以單看韓國語的書寫構造,是不具有漢字的任何特徵的。

而韓語裡面出現的漢字則是傳統的古漢字(繁體漢字),本來韓語是用漢字書寫,韓國語朗讀,後來脫離了日本的殖民統治之後,韓國為了強調自強的意思,開始大力推行韓語,大量減少漢字的使用。如今只要求掌握最基本的一千零八十個漢字了(高中漢字課必學,另外有國家級別的漢字能力考試)。

而日語屬於黏著語、通過在詞語上貼上語法成分來構成句子,稱為活用,其間的結合並不緊密、不改變原來詞彙的含義只表語法功能。日語由平假名、片假名以及漢字三種共同組成了其書寫系統。因此我們第一次看到日語,總感覺是漢字和漢字的偏旁部首組合起來的一樣。

個人在學習的時候感受到,韓語和日語最大的差別就是韓語有「收音(받침)」,日語是沒有收音的。

韓語和日語的聯絡:

在韓語裡面漢字詞佔了很大的比重。這些漢字詞除了來自古漢語以外,還有相當大的一部分是在日本殖民期間從日本語中吸收來的,這些詞彙大多數用來表達現代事物或概念,比如「(自動車)」「(民主)」

在吸收日本語的漢字詞的時候,韓語完全按照其一貫的漢字音來讀,所以像「とりけし(取消)」、「わりびき(割引)」、「にもつ (荷物)」這樣有訓讀的漢字詞也一概的用韓語的漢字音來讀「 取消: (ch'wi so)」、「割引: (hal in)」、「荷物:

(ha mul)」

17樓:匿名使用者

日語和韓語的語法基本上是一至的。

同樣有詞性分類清楚,且用言活用形變化清楚,有本族詞,漢語詞,外來語詞,自創詞,數字使用非常複雜,拉爾阿勒泰語系,主賓謂結構,時態非常清楚。自動詞、他動詞分別清楚,粘著語,每一個文法含義清楚,多定語句,多長句,多被動句。有系統的敬語體系。

以上便是日語和韓語的共同點。

當然韓語和日語相比,也是有區別的。例如,在現代韓國語中,漢字只要可能,就不使用,一般來說,普通的書刊,雜誌等出版物,都沒有漢字的蹤影了。而且韓國人的識字能力同中國人與日本人相比,簡直不能相提並論。

其它方面,韓語的語法和日語相當,也是粘著語,語序是語賓謂。也有發達的敬語,但是沒有男女用語差別。方言不如漢語和日語明顯,全國幾乎可以通行比較標準的韓國語。

因為罕用漢字,所以漢字的讀音方面也沒有音讀和訓讀的區別。

韓國語較日語少了一個形容動詞。

發音方面,韓語方面比日語多了一個收音,且發音規則較多,但是韓國語沒有音調。

18樓:匿名使用者

日語與韓國語完全不同的語種,區別很多了,也不多說了,但我要告訴你的是:

學習日語,笑著進去,哭著出來;指的是開頭好學,越學越難學的意思。

學習韓國語,哭著進去,笑著出來;指的是開頭難學,越學越好學的意思。

19樓:匿名使用者

太籠統了,不好說啊:)對日語不太瞭解,說一點皮毛。

1)日語的母音比韓國語少很多,並且發音與漢語類似。

2)日語子音沒有緊音,韓語有5個緊音。

3)日語有促音,韓語沒有。

4)日語沒有入音(音節末尾的收音),韓語有。

5)日語是音節文字,字母連讀不產生音變(?這個不太確信,希望日語專業人士糾正)

韓語是字母文字,連讀時前一個音節的母音或入音可能與後一個音節的子音或零子音互相影響,發生同化的音變現象。

一下是開玩笑了,我的兩個分辨日語和韓語的絕招6)完全聽得懂的是韓語,聽不太懂的是日語

7)韓語句子結尾聽到『腰』或者『思慕尼達』的很多。

日語句子結尾聽到『媽思』的很多。

20樓:匿名使用者

總之文字首先不一樣~不過都是在漢字基礎上發明的。韓語學習開始難後面非常簡單,日語是越學越難。其次,日本仍大量使用漢字,漢字詞彙使用量達45%以上,韓語的漢字詞彙在70&以上。

韓語日語都是主語+賓語+謂語的形式,有敬語體系,這點比較相似,不過日本的敬語體系雖然不如韓語複雜但是比韓語難。

21樓:_杺

韓語和日語都是你學了發音,即使看不懂內容也可以讀的他們的語法很相似,整體來說都是主語+賓語+狀語而且會有很多語法(好比在主語和賓語後面要加助詞)韓語和日語收中國影響很深,所以很多單詞都有對應的漢字詞但他們現在也有很多外來詞,就是根據英語啊,法語啊,翻譯過來的單詞也很多

總之,還是有很多相似的、

22樓:我在藝

語法相似。但是日語的動詞形容詞神馬的變形比韓語複雜得多。額 作為一個正在學韓語和日語的學生,個人感覺韓語比日語簡單一點。

23樓:匿名使用者

它們在發音語語法結構上很相似,但具體情景表達與文字組成都截然不同。

24樓:藍色哀慟

我覺得除了有些發音相似以外其他的就一點都不一樣了,從拼寫到發音

日語韓語怎麼區分?

25樓:小狼嚕嚕

這個很簡單 我已經日語過2級了 現正在韓國上大學.

有三個方面可以區分 明白後就可以容易區分二者了第一 聽句子的節奏

日語說話很乾脆(很箱一個字一個字的在崩)

韓國語則比較粘粘乎乎的(給人有點拖泥帶水的感覺)第二 聽句尾的發音

日語句尾多為"帶絲"或者"嚕"

韓語句尾多為"絲咪大"或者"喲"

第三 聽句尾的音調

這個是日語和韓語之間最明顯的差別!

日語句尾一般情況跟中文相近 起伏變化不太明顯韓語句尾一般情況起伏卻是相當大啊!最後一個音往往高翹(尤其尤其是韓國女人 觀察一下你會很發現的)

日語和韓語有多少相似之處,日語和韓語之間有什麼異同?

總之,對於中國人來講學日語和韓語還是有便利之處的日語和韓語的語法順序和相同之處 語法順序。相似之處 一些單詞的發音。不同之處 寫法。韓語和日語文字都是經中國古文字傳過去才演變成現在的韓文和日文的,韓文中有一些單詞和中文的發音相似,而日文也有一些發音和中文相似,其實韓文和日文受中國古文字影響才產生出來...

日語和韓語的發音,韓語和日語為什麼發音和意思差不多一樣?

日語和韓語的發音是有些類似,但是日語發音要簡單得多,基本母音只有五個 a,i,u,e,o,然後用子音k,t,s,n等分別和五個基本母音相拼,例如變成ka,ki,ku,ke,ko等,這樣就組成了日語裡的五十音圖,另有濁音 促音和拗音等也是在這個基礎變出來的,因此並不難學 當然,記住五十音圖的平假名和片...

韓語和日語哪門更容易

本人韓語和日語都會,韓語和日語同屬一個語系,語法幾乎是一一對應的關係。如果用漢語學習韓語或者日語的話,難度差不多,就是入門的時候日語相對容易一些,我教過成年人韓語,每天半個小時,用了十天左右韓語母音子音韻尾才搞清楚!而日語需要兩天就能熟練運用,這與字根組合有著直接的關係。韓語的字根是母音子音韻尾三個...