存在即合理 是不是誤解原文的錯譯 正解又是什麼

2025-06-01 15:30:10 字數 3166 閱讀 2721

1樓:生活老師玲兒

存在即合理」不是誤解原文的錯譯,主要看個人理解,可能在理解上會出現錯誤。

起源解釋(正解):

黑格爾認為,宇宙的本原是絕對精神(der absolute geist)。它自在地具備著一切,然後外化出自然界、人類社會、精神科派悶學,最後在更高的層次上回歸自身。因此,凡是在這個發展軌跡上的就是合乎理性(vernünftig)的,也就是必然會出現的、是現實(wirklich)的。

反過來講也同樣成立。這才是「存在即合理」的本來意思。

術語出處:黑格爾的這句名言出自其早羨銷《法哲學原理》(grundlinien der philosophie des rechts 1820)。

原文是:was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das ist vernünftig.

英文翻譯是:what is reasonable is real; that which is real is reasonable

另譯:what is rational is actual and what is actual is rational.

2樓:我愛學習

錯誤的。任何事物的存在都是有原因的。

比如這種犯罪行為的發生,是有其產生原因的。比如,搶劫行為的發生,其原因是搶劫犯因手頭拮据或沒有合法的收入**,故鋌而走險,走上犯罪的道路。是可以從動機、客觀原因就解釋其發生原因的。

如果用「存在即合理。

來解釋上述搶劫行為,那就會很荒唐。因為搶劫行為持續很多年,一直是存在的,所以這種搶劫行為就是合理的悔物。這種解釋,很難讓人信服,也很不符合邏輯。

存在即合理是誰翻譯的?

3樓:小楓帶你看生活

存在即合理具體翻譯人已經無從可考,這五個字朗朗上口,更易傳播。

最初的原文是德語,英語和漢語的直譯如下:

德語:was vernuengtig ist,das ist wirklich;und was wirklich ist,das ist vernuengtig.

英語:what is reasonable is reality;what is real is reasonable.

漢語:凡是合理的,就是真實的;凡是真實的,就是合理的。

至於「存在即合理」其實是不太準確的簡化意譯。當然也取決於不同人對這句話的理解,畢竟黑格爾是客觀唯心主義哲學家。

存在即合理的理論屬性:

存在即合理是客觀唯心主義的理論,意思是:宇宙的本原是絕對精神(理性),它自在地具備著一切,然後外化出自然界、人類社會、精神科學,最後在更高的層次上回歸自身。

因此凡是在這個發展軌跡上的就是合理的(「合乎理性」的簡略說法),也就是必然會出現的,是現實的,其出自黑格爾《法哲學原理》序。

被誤讀的「存在即合理」

4樓:愛創文化

不至從何時起,「存在即合理」這個短句成了自我寬慰的流行用語。而可能很多人不知道,這句話的用法恰恰是違背了原句的意思。

存在即合理」的那個通俗用法,是對黑格爾哲學的高度誤解。

原文漢譯:「凡是現實的都雹孝是合乎理性的,凡是合乎理性的都是現實的。」(黑橋臘格爾《法哲學原理》序,英譯:

what is rational is real; and what is real is rational.」)

這句話並沒有「存在」這個詞。這裡的「現實」也並非我們通常說的那個現實,而是說「按照辯證邏輯具有必然性的」東西。

所以,這句話不但可能不適用於守舊,而且如果現存的事物不符合黑格爾所說的「現實」,也即趨向,那麼它是需要被改變的。

可以理解為:凡是現實,都是合乎理性的,亦即是可以用理性來敏肆滑理解的。而現存的事物不一定是現實,因為它們不一定「按照辯證邏輯具有必然性」,有可能是應當被淘汰的。

存在即合理,為什麼還要翻譯成「合理存在」?

5樓:社會暖暖風

存在即合理的翻譯者已無法考據

存在即合理是德國哲學家黑格爾的名言,原名是was vernünftig ist, das ist wirklich, und was wirklich ist, das ist vernünftig.

遺憾的是,這句話是被翻譯錯了,因為原文並不是這個意思。黑茄返格爾原文正確的翻譯是:凡是合乎理性的東西都是現實的,凡是現實的東西都是合乎理性的。

存在即合理起源解釋

黑格爾認為,宇宙的本原是絕對精神(der absolute geist)。它自在地具備著一切,然後外化出自然界、人類社春納晌會、精神科學,最後在更高的層次上回歸自身。

因此,凡是在扒鋒這個發展軌跡上的就是合乎理性(vernünftig)的,也就是必然會出現的、是現實(wirklich)的。反過來講也同樣成立。這才是「存在即合理」的本來意思。

存在即合理的謬誤(碼字幫作業)

6樓:拋下思念

存在即合理,本身就是乙個偽命題。本來黑格爾闡述的是一種精神,一種本質的東擾耐旁西,群內@鄭瑩女士也提出,類似於道家的「道」,一種精神,而不是物質的外在體現。

道德經》說過,天之道,損有餘而補不足。就是自然界客觀存在的東西,也會存在不平衡,不合理。所以自然界也會在變化中,**水多了,就往低處流流,這邊天氣適合種大公尺,那邊適合種水稻,這邊有山就靠山吃山,那邊平原就多種莊稼等等。

自然界的物質也是存在不合理的,只有在不斷地進化、變化中有形無形的修正。

道緩橡德經》又接著說,人之道則不然,損不足以奉有餘。人恰恰和自然界相反,本來存在的不合理,偏偏又加重這個不合理性。你成功了,你優越了,社會各界各方面會給你錦上添花,各種物質的、金錢的等等,會接踵而來;而你低谷了,在最下層了,社會會對你越來越殘酷,舉步維艱。

富在深山有遠親,窮在鬧市無人問」就是此理。封建社會有階層的劃分,時至今日,由於政治地位、經濟地位的不同,階級仍在自覺不自覺地存在。封建時代農民起義,首先扛起大旗吆喝:

替天行道。意思就是實行烏托邦似的社會,社會要按照「天之道」來執行,即天之道,損有餘而補不足。

事物在變,社會在變,存在的畝掘物質體現或者精神體現,總是隨著時間的變化而不斷修正變化,所以說,存在即合理,是不成立的,是不符合辯證法和唯物主義的。

2018年12月10日午後。

存在即有意義的含義,存在即合理的真正含義是什麼?

這句話翻譯的有問題。應為 存在即合理 或者說存在是合乎理性的。任何物象 無論是自然還是人事 都概莫能外。按照辯證 邏輯,存在即合理,同時意味著 現在存在的 合乎理性的東西 總有一天會成為 不存在的 不合理性的,也就是要消滅掉的東西。存在即有意義 和另一句話 天生我才必有用 一樣,都是人生的哲理,希望...

9號行星是不是真實存在的呢?人類是不是在欺騙自己

自從冥王星退出九大行星以後,科學家一直猜測存在著第九大行星可以頂替冥王星的位置。在過去的幾年裡,一個新的太陽系最外層的行星一直吸引著科學家進行研究。但是經過多年的探索,天文學家在這個領域中沒有發現新的行星。這不禁讓人產生疑問 九號行星真的存在嗎?人類是不是在欺騙自己?9號行星或許根本不存在?第九大天...

廣西是不是中國最沒有存在感的省份

桂林山水甲天下,人人皆知的旅遊勝地 多讀書,對看報,對擴充套件知識很有幫助 完了完了,你連找存在感最低的省都沒提起青海和寧夏,這下他兩存在感更低了。廣西不算是存在感小的省份。從歷史上來講,廣西在新中國早期就已經有存在感了。首先是區域劃分,把欽州界劃給廣西,是個新聞,然後是電影,劉三姐在當時風靡全國 ...