施氏食獅史繞口令,繞口令 《施氏食獅史》

2025-05-28 15:30:08 字數 2925 閱讀 4066

1樓:網友

施氏食獅史。

繞口令原文如下:

石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時薯尺時適市視獅。十時,適十獅適市。

是時數返高,適施氏適市。施氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。

石室溼,氏使侍拭石室。石室拭,施氏始試食是十獅屍。食時,始識是十獅屍,實十石獅屍。

試釋是事。>譯文是:石頭屋子裡有乙個詩人姓施,喜歡吃獅子,發誓要吃掉十頭獅世旦子。這位先生經常去市場尋找獅子。

這一天十點鐘的時候正好有十頭大獅子到了市場。這時候他正好也到了市場。於是,這位先生注視著這十頭獅子,憑藉著自己的十把石頭弓箭,把這十頭獅子殺死了。

先生扛起獅子的屍體走回石頭屋子。石頭屋子很潮溼,先生讓僕人擦拭石頭屋子。擦好以後,先生開始嘗試吃這十頭獅子的屍體。

當他吃的時候,才識破這十頭獅屍,並非真的獅屍,而是十頭用石頭做的獅子的屍體。先生這才意識到這就是事情的真相。請嘗試解釋這件事情。

2樓:白公尺飯拌菜

石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。

是時,適施氏適市。氏視十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。

石室溼,氏拭室。氏始試食十獅屍。食時,始識十獅屍,實是十石獅神戚晌屍。

試釋是事。>施氏食獅史》石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。

是時,適施氏適市。施氏視十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。

石室溼,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。

施氏食獅史石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。

是時仔散,適施氏適市。施氏視十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。

石室溼。有一位姓施的詩人,他的名號叫石室詩士。他特別嗜好獅子,發誓要吃十頭獅子。姓施的常常到集市裡看獅子。

十點鐘,剛好十頭獅子來到集市。這時,剛好姓施的(也)來到集市。姓(施)的看這十頭獅子,仗著箭的力量,使這十頭獅子死遊鋒了。

姓(施)的收拾這十頭獅子。

繞口令:《施氏食獅史》

3樓:剛陽文化

石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。

是時,適施氏適市。氏視十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅衡慎州屍,適石室。

石室溼咐蔽,氏拭室。氏始試食十獅屍。食時,始識十獅屍,實是十石獅屍。

試釋是事。孝喚。

文言文繞口令:施氏食獅史

4樓:海獵

原文】石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。適施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。

是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。

石室溼,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅屍。食時,始識是十獅屍,實十石獅屍。

示釋是事。翻譯】有一位姓施的詩人,他的名號叫石室詩士。他特別嗜好獅子,發誓要吃十頭獅子。姓施的常常到市集裡看獅子。

十點鐘,剛好十頭獅子來到市集。這時,剛好姓施的(也)來到市集。姓(施)的看這十頭獅子,仗著箭的力量,使這十頭獅子死了。

姓(施)的收拾這十頭獅子,到石頭做的屋子。石頭做的屋子很潮溼,姓(施)的命令侍者擦拭石頭做的屋子。戚兄石頭高老襲做的屋子擦(好了),姓(施)的開始嘗試吃這十頭獅子。

吃的時候,才知道這十頭獅子,實際上是十座石頭做的獅子的屍體。含凳這個人放棄了這件事。

文言文繞口令:施氏食獅史。

《施氏食獅史》

5樓:一襲可愛風

石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。

是時,適施氏適市。施氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。

石室溼,氏使侍拭石室。石室拭,施氏始試食是十獅屍。食時,始識是十獅屍,實十石獅屍。

試釋是事。施氏食獅史》是我國著名語言學家、「現代語言學之父」趙元任先生於1930年代在美國寫的一篇同音文,文章原題《石室施士食獅史》,同時趙元任還用英文寫了一篇說明,標題「story of stone grotto poet:eating lions」。

全文計94字(後擴充為103字,連同題目7字,共110字),每個字的普通話發音都是年,《施氏食獅史》被《大英百科全書》收集在有關中國語言項內。

施氏食獅史的原文

6樓:匿名使用者

原文—— 石室詩士施氏,嗜食獅,誓食十獅。氏時時適市視獅。十時,氏適市。

是時,氏視是十獅恃十石矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍適石室,石室溼,使侍試拭石室,氏始試食是十獅屍。食時,始識是十獅屍是十石獅屍。

是時,氏始識是實事實。試釋是事。

譯文—— 有一位姓施的詩人,住在一間以石頭蓋成的房屋裡,對獅子特別愛好,並且愛吃獅子,他發誓要吃掉十頭獅子。他時常都到市上察看有無獅子出現,某日十時,正好有十頭獅子出現市上,當時施君也來到市上,他看到這十頭獅子,於是取下弓箭,將這十頭獅子予以射殺,施君隨之拾起十頭射殺死掉的獅子的屍體,準備搬運到他住的地方石室,不湊巧,這間石室很潮溼,施君叫他的僕人將石室擦乾淨,等到把石室擦乾淨,他開始嘗試吃掉這十頭死屍的獅子,正要吃的時候,才識破這十頭獅屍,並非真的獅屍,而是十頭用石頭做的獅子,現在請你試將這件事情解釋一下。

7樓:匿名使用者

石室施氏嗜獅,識獅勢,詩飾獅;石獅市史氏事石師,嗜食獅,視時嗜,恃勢誓食十獅。史氏駛市識獅,是時施氏適視市,適十獅適食市。施氏示十獅使史氏視,史氏拾矢試獅,是似食十獅實十石獅。

施氏釋史氏是事:獅失,世嗜逝,世逝。史氏釋嗜,始師事是食市十石獅。

十獅峙,噓溼噬蝕石,石獅市石師史氏使十石獅蒔石室施氏石室。」

《施氏食獅史》的意思

8樓:網友

一位姓施的人吃獅子的故事。

9樓:離哈

只是一種文字遊戲。