胡取禾三百廛(萬,困)兮,翻譯 胡取禾三百廛兮

2022-12-09 10:46:02 字數 2626 閱讀 9526

1樓:幽若嵐兮

伐檀 詩經·國風·魏風

原文:坎坎伐檀兮,寘之河之幹兮,河水清且漣猗。

不稼不穡,胡取禾三百廛兮?

不狩不獵,胡瞻爾庭有縣獾兮?

彼君子兮,不素餐兮!

坎坎伐輻兮,置之河之側兮,河水清且直猗。

不稼不穡,胡取禾三百億兮?

不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?

彼君子兮,不素食兮!

坎坎伐輪兮,置之河之漘兮,河水清且淪猗。

不稼不穡,胡取禾三百囷兮?

不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?

彼君子兮,不素飧兮!

解釋:坎坎:象聲詞,伐木聲。

寘(音zhi4志):同「置」,放。

幹:水邊。

漣:水波紋。

猗(音yi1依):義同「兮」,語氣助詞。

稼(音架):播種。

穡(音色):收穫。

胡:為什麼。

禾:穀物。

三百:極言其多,非實數。

廛(音蟬),古制百畝。

狩:冬獵。獵:夜獵。此詩中皆泛指打獵。

縣通「懸」。

貆(音歡):豬獾。一說幼小的貉。

君子:此係反話,指有地位有權勢者。

素餐:白吃飯,不勞而獲。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》引《孟子》趙歧注:「無功而食謂之素餐。」

輻:車輪上的輻條。

直:水流的直波。

億:束。

瞻:向前或向上看。

特:小獸。

漘(音純):水邊。

淪:小波紋。

囷(音qun1逡):束。一說圓形的穀倉。

飧(音孫):熟食,此泛指吃飯。

翻譯:砍伐檀樹聲坎坎啊,

棵棵放倒堆河邊啊,

河水清清微波轉喲。

不播種來不收割,

為何三百捆禾往家搬啊?

不冬狩來不夜獵,

為何見你庭院豬獾懸啊?

那些老爺君子啊,

不會白吃閒飯啊!

砍下檀樹做車輻啊,

放在河邊堆一處啊。

河水清清直流注喲。

不播種來不收割,

為何三百捆禾要獨取啊?

不冬狩來不夜獵,

為何見你庭院獸懸柱啊?

那些老爺君子啊,

不會白吃飽腹啊!

砍下檀樹做車輪啊,

棵棵放倒河邊屯啊。

河水清清起波紋啊。

不播種來不收割,

為何三百捆禾要獨吞啊?

不冬狩來不夜獵,

為何見你庭院掛鵪鶉啊?

那些老爺君子啊,

可不白吃腥葷啊!

2樓:千島雲

不稼不穡,胡取禾三百囷兮?

譯:不耕種,也不收割,為什麼收取三百囷倉的糧?

廛:chán

字典裡解釋:古代指一戶人家佔用的房子和宅院和店鋪集中的地方.

翻譯:胡取禾三百廛兮

3樓:很多很多

翻譯:為何三百捆禾往家搬啊。

出處先秦·佚名《詩經》

原文坎坎伐檀兮,置之河之幹兮。河水清且漣猗。不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,不素餐兮!

坎坎伐輻兮,置之河之側兮。河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不素食兮!

坎坎伐輪兮,置之河之漘兮。河水清且淪猗。不稼不穡,胡取禾三百囷兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?彼君子兮,不素飧兮!

翻譯砍伐檀樹聲坎坎啊,棵棵放倒堆河邊啊,河水清清微波轉喲。不播種來不收割,為何三百捆禾往家搬啊?不冬狩來不夜獵,為何見你庭院豬獾懸啊?那些老爺君子啊,不會白吃閒飯啊!

砍下檀樹做車輻啊,放在河邊堆一處啊。河水清清直流注喲。不播種來不收割,為何三百捆禾要獨取啊?不冬狩來不夜獵,為何見你庭院獸懸柱啊?那些老爺君子啊,不會白吃飽腹啊!

砍下檀樹做車輪啊,棵棵放倒河邊屯啊。河水清清起波紋啊。不播種來不收割,為何三百捆禾要獨吞啊?不冬狩來不夜獵,為何見你庭院掛鵪鶉啊?那些老爺君子啊,可不白吃腥葷啊!

4樓:魔幻魚ps兔

不稼不穡,胡取禾三百囷兮?

譯:不耕種,也不收割,為什麼收取三百囷倉的糧?

廛:chán

字典裡解釋:古代指一戶人家佔用的房子和宅院和店鋪集中的地方.

胡取禾三百廛兮 什麼意思?

5樓:匿名使用者

不稼不穡,胡取禾三百囷兮?

譯文:不耕種,也不收割,為什麼收取三百囷倉的糧?

廛:chán

字典裡解釋:古代指一戶人家佔用的房子和宅院和店鋪集中的地方.

6樓:匿名使用者

原句是:不稼不穡,胡取禾三百囷兮?

胡:為何

7樓:匿名使用者

為什麼收取三百囷倉的糧?

文言文翻譯"不稼不穡,胡取禾三百纏兮 不狩不獵,胡瞻爾庭有縣狟兮 彼君子兮,不素餐兮!"

8樓:

如下:不播種來不收割,為何三百捆禾往家搬啊?不冬狩來不夜獵,為何見你庭院豬獾懸啊?那些老爺君子啊,不會白吃閒飯啊。

希望對你有用。

不稼不穡,胡取禾三百廛兮 是什麼問句