英語翻譯高手來幫忙下,英語高手來幫忙!!翻譯

2022-05-15 06:36:59 字數 2255 閱讀 4239

1樓:匿名使用者

m說:史密斯教授讓我在課後去他的辦公室,所以,10點鐘到酒吧對於我來說是不可能的了。

w說:這麼看來,我們要晚一個小時在圖書館碰面了。

2樓:匿名使用者

男:史密斯教授問我去他的辦公室,所以它是不可能下課後我就樺酒吧在10點。

女:然後我們似乎會再見面的一小時後在圖書館

3樓:

人工翻譯:

男:史密斯教授叫我下課後去他的辦公室,所以10點我是來不及到酒吧了

女:這樣的話我們就只能一小時在圖書館見了

4樓:

m:史密斯教授叫我放學後去一趟他的辦公室,因此我不能在10點去酒吧了

w:看來我們只好一個小時後在圖書館碰面了

5樓:小蘆葦薇

simith 讓我在下課後去他的辦公室,因此不能在十點鐘到酒吧

那麼好像我們不得不延遲一小時在圖書館見面了

6樓:貓頭鷹_涵

m: 教授叫我放學後到他的辦公室見他. 我想我應該10點能到酒吧.

w: 那麼我們一小時後在圖書館見面吧

我是馬來西亞人,請相信我的英文~

7樓:匿名使用者

史密斯教授讓我下課後去他辦公室,所以我10點到不了酒吧。

那麼似乎我們必須一個小時後在圖書館見面。

8樓:

m:史密斯教授叫我去他的辦公室,所以我不能在10點到酒吧。

w:然後我們似乎會一小時後在圖書館再見面的。

英語高手來幫忙!!翻譯

英語高手來幫忙翻譯下..謝謝啦!

英語高手來幫忙翻譯一下,急急!!

9樓:匿名使用者

很久以前,羅馬人彼此交流都用拉丁語。小學生都用拉丁語學讀和寫。課本也都是拉丁文的。一些羅馬人去了世界其他的地方,也把語言傳播到了世界其他地方。於是拉丁語成了世界語。

其他國家的人們不會以同樣的方式說拉丁語。在羅馬人所到的地方,他們漸漸改變了自己的語言。隨著時間的流逝,最後羅馬人也不再說拉丁語。新的語言總是**於古老的語言。

今天人們彼此交流也不用拉丁語。但是他們仍然使用許多拉丁詞。「you」也是 「street」 , 「wall」, 「city」 ,和 「salt 」都是拉丁單詞。

你是一名小學生,你知道麼 「pupil 」也是拉丁單詞。它的原意是「小玩具」。

10樓:匿名使用者

很久以前,人們彼此談論在羅馬在學校學到的拉丁.pupils讀和寫在拉丁.books在拉丁文。

一些古羅馬到世界的其他地方,所以他們把他們的語言,他們使用.soon拉丁語是在許多國家,它成為一個世界性的語言。

在其它國家的人沒有在拉丁相同的方式,在每一地改變了語言的一個小作為時間的推移,他們取得了更大的變化最後,他們沒有在拉丁任何語言都來自與舊的。

人們不交談,但他們仍然在拉丁今天使用,許多拉丁單詞。你也一樣。街道、牆壁,城市,鹽是一些拉丁語,我們使用一個小學生在學校,你知道學生,也是一位拉丁詞,意思是「小娃娃。」

英語翻譯,請求大師幫忙!

英語高手快來幫忙翻譯一下!!!

11樓:匿名使用者

我們用英語彼此交流

, 但是,語言是唯一的交流工具嗎?不,其實我們還有一些其它的交流方法。如我們可以用手勢,聲音,顏色等等。

現在我們就來談談其中之一:手勢。我們可以用許多手勢進行交流。

例如,用v表示不要吵。使用英語的人用眨眼來表達「我愛你」,「你好」,「再見」, 「很高興認識你」等意思。

手語是相當有用的,但有一點必須記住,不用的手勢在不同的家表達不同的含義。

中國人指自己時常用食指指自己的鼻子,而,使用英語的人則用母指指自己的心臟,差異非常大呀!!!

英語翻譯高手來幫忙啊!

12樓:匿名使用者

no matter how difficult,she faces it optimisticly

這個問題應該放到英語裡面去啊,而不是在戀愛裡吧?

13樓:匿名使用者

no matter the difficulties encountered, she will be optimistic in the face!

英語翻譯高手來,英語翻譯高手來!

1.我茶裡沒有糖。2.今天我哪也沒去。3.這天下午孩子們沒任何事可做。4.這天早上在鎮上認識的人我一個也沒碰見。5.7點時辦公室裡一個人也沒了。6.她哪也不去,也不做任何事 我的茶裡沒有糖。今天我哪也沒去。今天下午這些孩子們什麼也沒做。今天早上我沒見到一個我認識的人。七點時,辦公室裡沒人。她哪也沒去...

英語高手來幫幫忙,英語高手來幫幫忙啊。

running out of to see it to 1.running out of 2.while seeing 3.it to 1.we are running out of food in our house.2.they were surprised to see two thieves...

英語翻譯,求高手幫忙

最後一句你寫錯了 應該是 with our bodies 所以應該翻譯成我們用肌肉去思考和我們用身體聽 在某種程度上是同樣的過程 有的心理學家指出,情緒活動例如思考並不是單獨地存在於大腦,人的肌肉同樣地參與這個過程.我們甚至可以說我們與自己的肌肉一同思考,這和我們不用身體去聽 是同樣的過程.最後一句...