英語翻譯和語法,英語翻譯和語法

2022-04-08 15:20:13 字數 2623 閱讀 4942

1樓:

提成是他那周銷售收入超過$1000部分的5%英語對於名詞的修飾沒有那麼嚴格的語法規定,從上面的翻譯應該能看的出that不是從句的開始

英語不學很多年了...也不知道翻譯對了沒...但是一直在外企工作,感覺英語隨意說就好,甚至羅列單詞就行,老外自己組織下就能聽懂了...

就像老外說中文...說的亂亂的咱們組織一下大體就明白什麼意思了...

2樓:何毅煒

chinglish,沒有英國人會寫出這種文字的。不過意思的話是說,按銷售額所確定的5%給予獎金,但是必須那個禮拜的銷售額超過1000刀。

3樓:匿名使用者

意思是當週的銷售額超過1000美元的話,提取5%作為提成。that week.是當週的意思不是 that從句。over1000作為that week 的限定詞。

4樓:匿名使用者

超簡單.....

其每週佣金計算正是總營業額超一千外算百分五。

以上"that"意指該特定星期!

5樓:匿名使用者

你問的意思是「那一週銷售總額百分之五的佣金」。that week 是那周或那一個星期的意思,不接句子了。

英語翻譯和語法

6樓:匿名使用者

翻譯:著手解決一bai

個可以防止耳機du音響控制不會臨時不工zhi作dao的問題。that引導一個

定語從句專,修飾issue(問題)。addresses在這屬裡是處理,對付的意思。prevent from是個片語,防止……的意思

7樓:史密斯什麼的

issue that引導名詞性從句,所以只能修飾issue

英語翻譯和語法 10

8樓:

這真的很難說哪一個比另一個好,城市生活或是鄉村生活。

it is +adj.+to do sth

英語語法和翻譯

9樓:

當今隨著世界在通訊手段的幫助下變得越來越小,在網際網路上也逐漸形成更牢固的友誼。

10樓:眾生小菜

如今的世界已經變得越來越小了通訊電子手段加強友誼的發展在網際網路上。

英語翻譯與語法

11樓:匿名使用者

as the world's population continues to grow,--原因狀語從句

the supply of food--主語becomes--謂語

more and more of a concern--賓語with panic clearly in her voice.這句是伴隨狀語,in是與her voice連用,在媽媽的聲音裡有恐慌

worth是主語,double謂語,the price是賓語

英語翻譯和英語語法:

12樓:殘燭老翁

這個句子是來典型的用名詞

表自達動詞含義的英語句式。名詞need+for……,再藉助於there be相當於動詞need。其含義就是「需要……」這個句子如果直譯就是「沒有對這項技術的需要」。

意譯就是,「不需要這項技術」。

13樓:

need for 是對.....的需要。這句話的意思就是:沒有對這項技術的需要。

14樓:術士小瑜

這裡不需要這項技術 need for sth.對某物有需求

英語翻譯語法

15樓:誰家的

忙於做某事                                         2.看見某人做某事/看見某物呈某種狀態

3.開始做某事                                           4.做某事有困難

5.很開心做某事                                       6.練習做某事

7.介意做某事                                           8.做某事很愉快

9.繼續做某事                                          10.看見某人做某事

11.是做某事的時間了                              12.花費時間做某事

13.禁不住做某事                                     14.不能停止做某事

15.引導某人去某處                                   16.而不是做某事

17.完成某事                                               18.對某事有興趣

19.沒時間做某事                                        20.能夠做某事

21.花費時間做某事                                       22.將某物留在某處

我的語法不是很好的英語翻譯,我的語法不是很好的英語翻譯

i am not good at grammar.my grammar is not very good my english grammar is not very good 應該是my grammar isn t very good.well是副詞,跟著is後面不行吧 i m not very ...

問英語語法小問題及時採納。這句英語翻譯that在裡面起到什麼作用?他的倒裝句是哪一部分

that 這裡,和倒裝沒有關係 no sooner than 是一個固定句型,相當於 hardly when,表示 一.就.倒裝部分在主句裡面,had she come into entered 這個地方,had 放到主語 she 的前面形成倒裝。後面的 that 引導賓語從句,作 learned ...

跪求英語翻譯,跪求英語翻譯!!!

設立於加拿大安大略省滑鐵盧市的aemk公司是一家多用途 高速機器人系統的創新 商。該公司的成立是為了將長達五年的滑鐵盧大學有關超高速機器人研究的科研成果商業化。公司總裁 身為滑鐵盧大學教授的阿米爾卡捷普說 公司致力於打造最具價效比的機器人,即產品具有簡單整合和低維護成本的特性,並配以卓越的客戶服務。...