道德經哪個譯文版本比較好,最好是原文和譯文一起的那種

2022-03-15 09:29:14 字數 1998 閱讀 6208

1樓:

上海古籍出版社的不錯。

還有陳鼓應的版本也好。

其實最推薦買本古文辭典,自己看。

聽說,學術界較為重視的版本,是王弼的版本,和長沙馬王堆出土的兩個抄本,稱為帛書甲本、乙本。帛書道德經,早王弼本400餘年,近些年許多學者推崇帛書,但甲本缺字1400,乙本缺字600。

千百年來,為《道德經》作註疏者不計其數。元代正一天師張與材曾說:「《道德經》八十一章,注本三千餘家。」據學者調查,流傳至今的《道德經》注本約有一千餘種。

若要準點的 有文物出版社的《郭店楚墓竹簡.老子.甲本》

2樓:匿名使用者

冷的確冷,但不會一直冷,熱的確熱,但不是一直熱,冷在天地的開始就有了,沒有冷也會產生冷的感受,冷時我觀察他怎麼變熱,熱時我觀察他怎麼變冷,冷和熱,本質是一樣的,但名稱不同,相互轉變,變了又變,妙趣呀,善惡,貧富,都是如此變化,我不知道他叫什麼名字,斗膽給個名稱叫道。

道可道,非常道;名可名,非常名。無名,天地之始,有名,萬物之母。故常無慾,以觀其妙,常有欲,以觀其徼。

此兩者,同出而異名,同謂之玄,玄之又玄,眾妙之門,吾不知其名,強字之曰道,搜尋「東方神學院」就有

3樓:匿名使用者

4樓:耳無絲竹

山西古籍出版社的不錯

5樓:

www.laozi.net

www.chinalaozi.cn 上面有很多版本的 你參考一下吧

我想看老子的《道德經》 請問誰的譯文最好 理解的最深刻 或者哪本書最好

6樓:南粵鴻鵠

誠摯推薦臺灣bai大學哲學系教授du

傅佩榮的《傅佩榮細說zhi

老子》,

dao這本書說的不深但是很清晰明

7樓:匿名使用者

我給幾個建bai議你可以去參考一du下,現在老zhi子《道德經》有不少

dao的版本,我只讀過回《老子譯答解》這本書,個人感覺這本書還是不錯的,建議你上網去看空海道德經,他講解的也不錯,如果配合他的講解再多看書的話,必然能夠領悟到「道」,另外,《道德經釋義》這本書應該也不錯,不過我沒讀過所以也很難下定論,不過作者是我國道教協會的會長,由此判斷該書應也不錯,張玉良的《老子譯解》先給你看原文、再是註釋、再是意譯、再是解說、最後是參考註解,個人覺得這樣看下來,對於老子《道德經》還是有不少的理解的。

這兩本書都不錯,你可以按照自己的需求來選擇,空海說過任何的經典都不過是「指月」的工具。所以要真的看懂老子的《道德經》還是「很不容易」的一件事。

你可以去聽一下道德經的朗讀音訊,因為《道德經》裡面有不少的生僻字和多音字,例如第四十二章最後一句:吾將以為教父。其中的父並不念「父親」之「父」音,而應讀作「府」之音(其意同「甫」),還有不少我就不一一例舉了。

希望我的回答能幫到你^_^

8樓:匿名使用者

結合自身理解是copy最深刻的~~bai

大至先了解這本書的內容~當然通du過誰的

zhi譯本都行~但他們不會全是對的!看dao完譯文後在看原文你會長進不少~並會有自己的見解~與現實生活中結合會有新的東西發現。我想說的意思是誰譯文並不重要,這個只是你入門的小幫手!

以後還要看自己。。。多看原文結合生活!

我有道德經的譯文比較多~須要可以找我!

9樓:凱普3號

《翟鴻燊,道法自然》。

10樓:雪千尋東方不敗

臺灣 : 傅佩榮 的最好

道德經譯文有幾個版本,什麼版本最權威?

11樓:匿名使用者

什麼叫譯文?註解本?翻譯本?

《老子》的版本只有楚簡本和馬王帛本最權威。因為都是古墓裡挖出來的,比我們看到的魏晉王弼本還早,而且未經後人修改。

簡愛電影哪個版本比較好

看了1944版 1996版 1971版和2011版的 簡愛 最好看的是1996版,喜歡裡面憂鬱的羅切斯特。無論哪個版本,相同之處是 小簡愛和小海倫的友誼,海倫去世 簡愛散步時讓羅切斯特受驚墜馬 格雷斯普爾燒著了羅切斯特的帳幔,簡愛救了他 簡愛為羅切斯特和布蘭奇小姐的關係傷心,梅森來了,受傷,羅切斯特...

哪個女生比較好看,哪個版本的《封神榜》比較好看?

從 來看第一個穿得這麼 比較開朗一點吧!第二個 陰深深的 可能這女的內向一點愛情保守,我建議要是玩的話就選擇第一個吧!體現出女人的野性,反而要是結婚的話就選第二個吧!會體現出家庭的溫暖和女人的體貼,會幸福一生 三個相比起來還是中間的比較好,不說好看,就是比較適合吧 如果要選女朋友結婚的話,個人感覺第...

《簡愛》的哪個翻譯版本比較好,簡愛哪個翻譯版本比較好

我來總結一下吧!簡愛 市面上最多的是這3個版本 簡愛 譯林出版社1994年首版,譯者黃源深 簡愛 人民文學出版社1990年首版,譯者吳均燮 簡愛 上海譯文出版社1980年首版,譯者祝慶英1.黃源深翻譯比較羅嗦的,你讀了就知道。2.個人認為 吳鈞燮的最好。本書開頭一句話,說天氣惡劣,其他譯本幾乎都是 ...