關於日語語序,日語語序問題

2022-01-29 08:59:13 字數 2382 閱讀 2162

1樓:秋風體育

日語的語序是主語-賓語-謂語。例如:太郎(たろう)がりんごを一つ食(た)べた。照字面直接的意思是「太郎吃了一個蘋果」。

當說話人認為從語境中聽者能理解,也就是談話者或作者自信談話物件對所談及的情況有一定了解時,經常會省略主語或賓語。在這種情況下,上面所講的那個句子可能會變成,「りんごを食べた」(「吃了蘋果」)或僅為:「 食べた 」(「吃了」)。

在日語中,不像在英語中,詞序並不能表明名詞在一個句子中的語法作用。名詞並不像有些語言中那樣,會因語法需要加以變化。代之,語法作用是通過名詞後面的虛詞來表示的。

重要的是が, は,を,に和の。虛詞は(作助詞時讀作wa)特別重要,因為它標誌著一個句子的話題或主題。

2樓:匿名使用者

私は(主語)君のことが(賓語)好きです(謂語)。

日語裡的語序都是 主語...賓語...謂語。

主語後面一般接續 が、は

賓語一般是 を

謂語一般是動詞或形容動詞的原型或者ます、です。

上邊那個句子裡的賓語表達有些特殊。因為形容動詞好きだ前邊的接續助詞固定用が

3樓:囡囡小蝦米

確實是的,我是學日語和韓語,兩者有很多相似之處。

私是主,君のこと是賓,好き是謂。漢語是主謂賓,所以這句翻譯過來是,我喜歡你。而日語語序就是我你喜歡。連線詞當然有は是助詞,提示主題,が也是助詞。

4樓:工藤衎

私は君のことが好きです

は前面的是主題

が前面是主語

好きです是謂語

日語用言都要接助詞

日語語序問題 200

5樓:匿名使用者

這就是語言習慣的問題了。

だれがいちばん背が高いですか

『背が高い』使用頻度非常高,已經習慣成一個單詞了。前面加上『いちばん』,修飾形容詞的感覺了。

反倒是『背がいちばん高いです』這說法,語法意義上來說沒有任何錯誤,語言習慣上說的比較少了,反而讓人甚至會認為是語法錯誤。。

6樓:懶人吃得多

漢語的語序比較而言,是嚴格的。比如你說的いちばん這樣的程度副詞,是絕對需要放在形容詞的前面,而且中間不能有其他成分的。但是日語並非如此,像這句,いちばん放在名詞的直接前面也是可以。

這種區別存在的原因:漢語不像日語那樣助詞那麼多,因此單詞之間的關係很大一部分要依賴語序來表達。日語呢,因為有助詞,比如此句裡的が就是告訴你,背が高い先發生關係,然後才是和いちばん發生關係。

因此呢,無論いちばん是在名詞直接前面,還是在形容詞直接前面,都可以的。當然,無論怎麼說,程度副詞是一定要放在形容詞前面的(名詞主語前面也是形容詞前,只不過不是直接前面,距離稍遠而已),這一點,與漢語是一樣的。總之,比如你說書上的答案,改成:

樸さんはいちばん背が高いーーーー也是可以的。

7樓:匿名使用者

在語法上是可以的,但在這裡背が高い是一個慣語詞彙,指身高,如將這個詞分開,就成了背的高度,意思就變了

8樓:愛內蘋驢

私は(主語)君のことが(賓語)好きです(謂語)。

日語裡的語序都是 主語...賓語...謂語。

主語後面一般接續 が、は

賓語一般是 を

謂語一般是動詞或形容動詞的原型或者ます、です。

上邊那個句子裡的賓語表達有些特殊。因為形容動詞好きだ前邊的接續助詞固定用が

9樓:匿名使用者

可以副詞的位置相對比較靈活,只要不影響意思可以隨便放

10樓:匿名使用者

我們說外語應該按照外語的習慣說,不能用中文習慣說外語,背が高い連在一起是身材高,分開,啥也不是

11樓:秋風體育

日語的語序是主語-賓語-謂語。例如:太郎(たろう)がりんごを一つ食(た)べた。照字面直接的意思是「太郎吃了一個蘋果」。

當說話人認為從語境中聽者能理解,也就是談話者或作者自信談話物件對所談及的情況有一定了解時,經常會省略主語或賓語。在這種情況下,上面所講的那個句子可能會變成,「りんごを食べた」(「吃了蘋果」)或僅為:「 食べた 」(「吃了」)。

在日語中,不像在英語中,詞序並不能表明名詞在一個句子中的語法作用。名詞並不像有些語言中那樣,會因語法需要加以變化。代之,語法作用是通過名詞後面的虛詞來表示的。

重要的是が, は,を,に和の。虛詞は(作助詞時讀作wa)特別重要,因為它標誌著一個句子的話題或主題。

12樓:躊躇滿心

首先你這句裡的いちばん不是修飾背,是修飾背が高い,你可以把背が高い看成一個形容詞,固定片語。

いちばん和背が不可以顛倒。パクさんは背がいちばん高いです這句話有問題,日語沒有這種說法,パクさんはいちばん背が高いです。

關於日語語法問題,日語語法問題

1.2 目 訊號 右 曲 從這裡大概是第二個紅綠燈像右拐,好像有一個超市吧 樓主仔細看這個翻譯,就可以看出說話人是一邊回憶以前的事情一邊在確認。其含義為 我以前來這裡的時候,從這裡大概是第二個紅綠燈像右拐,好像有一個超市吧 這裡因為說話人並不確定這是否是一個事實,所以才用了過去式,表示以前好像是有的...

關於日語的問題,關於日語自稱的問題

是我做某事,別人受到好處.請問我吃很多料理,戀人受到了什麼好處?戀人看著你吃東西他會開心的啊?一般人不會這樣吧 2是我請別人做某事,我得到了好處.我請戀人吃我做的料理,我很開心,這句話說得通吧.怎麼可能選a我就不知道了 包括 這些授受補助動詞的使用,除了誰為誰做事需要知道外,還有必須掌握的就是 前的...

關於日語自稱的問題,問個關於日語自稱的問題。

私 我 的通用稱謂。是其自謙形式。女性專用語 僕 一般為前輩對晚輩用,男性專用語。俺 粗俗 傲慢者 鄙視對方者或不拘小節者常用,傲慢者鄙視對方者常在姓名後加上 様 如 俺覇王丸様 絕対 許 老頭常用語 我 我 軍人常用語,通常為複數形式。一般這種動畫片,都是女生特別卑賤。或者說是對對方特別尊重。但絕...