鄭板橋《道情十首》翻譯全文,鄭板橋 《道情》中 老書生,白屋中,說唐虞,道古風。。。的譯文 翻譯成現代文

2021-12-19 12:17:45 字數 3639 閱讀 6216

1樓:手機使用者

道情十首 ---[清] 鄭板橋 (石塊無多竹葉稀,二公清介最可依;秋風昨夜窗前到,百歲蒼苔老 更肥。) [引子]楓葉蘆花並客舟,煙波江上使人愁;勸君更盡一杯酒,昨日少年 今白頭。 自家板橋道人是也,我先世元和公公,流落人間教歌度曲,我如 今也譜得《道情十首》,無非喚醒痴聲,銷除煩惱,每到山青水綠之處, 聊以自遣自歌,若遇爭名奪利之場,正好覺人覺世,這也是風流事業,措 大生涯,不免將來請教諸公,以當一笑。

一、老漁翁,一釣竿,靠山崖,傍水灣;扁舟往來無牽絆,沙鷗點點 輕波遠,荻港蕭蕭白晝寒,高歌一曲斜陽晚。

上東山。 二、老椎夫,自砍柴,捆青松,夾綠槐;茫茫野草秋山外,豐碑是處 成荒冢,華表千尋臥碧苔,墳前石馬磨刀壞,倒不如閒錢沽酒,醉醺醺山

來。 三、老頭陀,古廟中,自燒香,自打鐘;兔葵燕麥閒齋供,山門 破落關鎖,斜日蒼黃有亂鬆,秋星閃爍頹垣縫,黑漆漆**打坐,夜燒茶 爐火通紅。 四、水田衣,老道人,背葫蘆,戴袱巾;梭鞋布襪相廝稱,修琴賣藥 般般會,搜鬼擒妖件件能;白雲紅葉歸山徑,聞說道懸崖結屋,卻教人何 處相尋。

五、老書生,白屋中,說黃虞,道古風;許多後輩高科中,門前僕從 雄如虎,陌上旌旗去似龍,一朝勢落成春夢,倒不如蓬門僻巷,教幾個小 小蒙童。 六、盡風流,小乞兒,數蓮花,唱竹枝;千門打鼓沿街市,橋邊日出 猶酣睡,山外斜陽已早歸,殘杯冷炙饒滋味,醉倒在迴廊古廟,一憑他雨 打風吹。(雙 倚烏藤竹徑開,誰人不道相公來;相逢一喚渾無事,風味依然兩秀

) 七、掩柴扉,怕出頭,剪西風,菊徑秋;看看又是重陽後,幾行衰草 迷山郭,一片殘陽下酒樓,棲鴉點上蕭蕭柳,撮幾句盲辭瞎話,交還他鐵 板歌喉。 八、邈唐虞,遠夏殷,卷宗周,入暴秦;爭雄七國相兼併;文章兩漢 空陳跡,金粉南朝總廢塵,李唐趙宋慌忙盡,最可嘆龍盤虎踞,盡銷磨燕 子春燈。 九、吊龍逄,哭比干,羨莊周,拜老聃;未央宮裡王孫慘,南來薏苡 徒興謗,七尺珊瑚只自殘,孔明枉作英雄漢,早知道茅蘆高臥,省多少六 出祁山。

(雨 歇楊柳東渡頭,永和三日蕩輕舟;故人家在桃花岸,直到門前溪水

) 十、撥琵琶,續續彈,喚庸愚,警懦頑;四條弦上多哀怨,黃沙白草 無人跡,古戍寒雲亂鳥還,虞羅慣打孤飛雁,收拾起漁樵事業,任從他風 雪關山。 [尾聲] 風流家世元和老,舊曲翻新調,扯碎狀元袍,脫卻烏紗帽,俺唱 這《道情》兒,歸山去了。

2樓:2014涉江

丟字,錯字連篇累牘!還掛在網上?!好像是不誤人子弟就誓不罷休!

鄭板橋 《道情》中 老書生,白屋中,說唐虞,道古風。。。的譯文 翻譯成現代文

3樓:平陽史記

一個老頭在貧寒的房子裡給學生上課,講的都是唐堯虞舜的盛世,古聖先賢的經典。有很多年輕的讀書人,他們科舉成功之後,門前的僕人也精神昂揚如同老虎,慶祝科舉成功的旌旗在田間小路上蔓延如同飛龍。但是從政就意味著風險,一旦在政治上失勢,那時候身陷囹圄甚至性命難保,還不如一個在偏僻街巷破落房屋中教小孩子啟蒙讀書的老師。

4樓:匿名使用者

老書生在白屋中,說著唐堯虞舜,道著古時風俗。

許多後輩書生高中科舉,成為有名望有權勢的人,可是官場黑暗,爾虞我詐,「一朝勢落成春夢」者比比皆是,還不如在蓬門僻巷教幾個小小蒙童。

5樓:匿名使用者

老書生,在白屋裡,說唐堯和虞舜,講古時風俗,許多後輩高中科舉,門前僕人隨從雄壯如虎,在陌上出行時,旌旗如龍,一朝運勢敗落,這一切都成了春夢,倒不如在偏僻的巷子的破屋裡教授幾個小小的蒙童。

文言文的翻譯

鄭板橋知濰縣 譯文

6樓:哦**健健康康

鄭板橋,乾隆年間擔任山東濰縣知縣。

正逢連年受災歉收,鄭板橋開展積極的抗災救災,招募遠近受災的饑民,修整受損房屋開鑿河道,以饑民工作代替對他們的救賑,又勸說城裡的富裕人家,開啟糧倉煮粥救濟饑民,使饑民輪流得以飲食。

對囤積居奇的糧商全部查封,責令他們平價**糧食,遇有訴訟的事件,則維護窮弱的利益而抑制富商。

用錢捐的監生以事求見,則立即坐在衙門大堂,召他們進來,睜著憤怒的眼晴大罵著說:「馱著錢的騾子有什麼要說的?」或者命令衙役摘掉他們的冠帽,踩在腳下,或者揪住他們頭髮刺擊他們面部,然後趕出去。

一時間豪紳富人都很害怕,而貧苦人民得以存活下去的很多。

原文:鄭板橋,乾隆間知山東濰縣。值歲連歉,板橋乃大興工役,招遠近饑民,修城鑿池,以工代賑,復勸邑中大戶,開廠煮粥,輪飼之。盡封積粟之家,責其平糶,有訟事,則右窶子而左富商。

監生以事上謁,輒坐大堂,召之入,瞋目大罵曰:「駝錢騾有何陳乞?」或命皁卒脫其帽足踏之或捽頭黥面逐之出。一時豪富鹹憚之,而貧民賴以存活者則無算。

《鄭燮傳》的翻譯

7樓:

鄭 燮 傳

鄭燮,號板橋,乾隆元年進士。知範縣,愛民如子。絕苞苴,無留牘。

公餘輒與文士觴詠,有忘其為長吏者。調濰縣,歲荒,人相食。燮開倉賑貸,或阻之,燮曰:

「此何時?俟輾轉申報,民無孑遺矣。有譴我任之。

」發谷若干石,令民具領券借給,活萬餘人。上憲嘉其能。秋又歉,捐廉代輸,去之日,悉取券焚之。

濰人戴德,為立祠。燮有奇才,性曠達,不拘小節;於民事則纖悉必周。嘗夜出,聞書聲出茅屋,詢知韓生夢周,貧家子也,給薪水助之。

韓成進士,有知己之感焉。官東省先後十二載,無留牘,亦無冤民。乞休歸,囊橐蕭然,賣書畫以自給。

文巨集博雄麗,詩宗範、陸,詞尤工妙。書出入漢隸中而別開生面。以餘事寫蘭竹,隨意揮灑,筆趣橫生。

其需次春明也,慎郡王極敬禮之。一縑一楮,不獨海內寶貴,即外服亦爭購之。著《板橋詩鈔》諸書。

譯文:鄭燮,號叫板橋,乾隆元年考中進士。他做山東範縣知縣時,愛老百姓,像對自己的兒子一樣。

他拒絕別人的饋贈和賄賂,處理政務勤敏,公文案卷不積壓。公事之餘就和文人們一塊飲酒詠詩,有人都忘記他是縣官了。後來調任山東濰縣知縣,遇上饑荒年景,出現人吃人的局面。

鄭燮開啟官家的糧倉救濟百姓。有人勸阻他(讓他向上級請示),他說:「這是什麼時候?

等輾轉向上級請示報告,老百姓就剩不下一個了。上級有什麼譴責,由我來承擔責任。」於是拿出糧食若干石,讓百姓辦好領糧的借據,然後把糧食發給他們,救活了上萬的人。

上級長官也表揚他有辦事才幹。到了秋季又歉收,他就拿出自己的養廉錢替老百姓交賦稅。他在去職離任的時候,把百姓的借據全都燒了。

濰縣人民對他感恩戴德,給他修建了生祠(來奉祀他)。鄭燮天生有奇才性格曠達,不拘小節,但對於老百姓的事情卻處理得細微詳盡,一定要做得十分周到。曾有一次夜裡外出,聽見從一所茅屋中傳出讀書聲,一打聽,知道這人叫韓夢周,是窮人家子弟,就供給他一些生活費幫助他。

韓生中進士後,感念鄭燮是自己的知己。鄭燮在山東省先後做了十二年官,從沒有積壓的公事,也從沒有受冤枉的百姓。後來他請求退休回家時,口袋裡空空如也,一無所有,靠賣字賣畫為生,他的文章寫得巨集博雄麗,詩歌效法范成大、陸游,詞尤其寫得工巧美好。

他的書法具有漢隸的特點,但又能別開生面,富有創造性。在寫詩寫字之餘就畫蘭花和竹子。他的畫雖然是隨意揮灑,卻能妙趣橫生。

他在京城候補的時候,慎郡王(允禧,字謙齋)十分敬重他。鄭燮畫的一張絹、一張紙、不僅國內人看得極為寶貴,就是外國人也爭相購買。他著有《板橋詩鈔》等書。

8樓:卜噯便卜殤

(⊙o⊙)… 你有不會的題直接問我吧 是初三作業本上的麼,我昨天老師剛教過...謝謝,望採納

9樓:多喝點

哪一首詩是鄭板橋寫的

鄭板橋詩集 念奴嬌鄭板橋其一 石頭城 懸巖千尺,借歐刀吳斧,削成城郭。千里金城回不盡,萬里洪濤噴薄。王浚樓船,旌麾直指,風利何曾泊。船頭列炬,等閒燒斷鐵索。而今春去秋來,一江煙雨,萬點徵鴻掠。叫盡六朝興廢事,叫斷孝陵殿閣。山色蒼涼,江流悍急,潮打空城腳。數聲漁笛,蘆花風起作作。註釋 歐刀吳斧 後漢書...

白居易十首詩,白居易著名的詩(十首)

秋池二首 前池秋始半,卉物多摧壞。欲暮槿先萎,未霜荷已敗。默然有所感,可以從茲誡。本不種鬆筠,早凋何足怪。鑿池貯秋水,中有蘋與芰。天旱水暗消,塌然委空地。有似泛泛者,附離權與貴。一旦恩勢移,相隨共憔悴。夏旱 太陰不離畢,太歲仍在午。旱日與炎風,枯焦我田畝。金石欲銷爍,況茲禾與黍。嗷嗷萬族中,唯農最辛...

經典自由詩十首顧城最經典的十首詩

1 一代人 在黑與光的對立統一中,瀟灑地跨越了維柯手製的樊籬,抽象的哲學意蘊切實地通過表象富有魅力地呈現於世。當然,沒有光的世界只能是一片漆黑。因此,黑 是扼殺光明的結果,黑夜便是光的墳墓,是一種令人窒息的特定時代象徵。然而 黑色的眼睛 卻無疑是黑夜的叛逆,它的黑色是黑夜 給 的,是黑夜阻斷光明的結...