英語專業可以直接考翻譯資格考試二級麼

2021-12-19 05:58:04 字數 5278 閱讀 7376

1樓:匿名使用者

可以,但是建議你從**考起。對於一個通過率只有15%左右的考試,還是不要太急於求成吧。

另外說一句,考一級需要取得相應語種、類別的二級證書才可以報考,別聽樓上瞎說。

(xe一下~我就是很惡趣味地想來吐一樓的槽~)

2樓:等待晴天

英語專業可以直接考翻譯資格考試二級,凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷,均可報名參加相應語種、級別的考試。

目前中國的翻譯資格考試分為兩種,一種是教育部與北外聯合舉辦的「全國外語翻譯證書考試」,另一種是人事部的「翻譯專業資格(水平)考試」。

全國外語翻譯證書考試,在全國實施的面向全體公民的非學歷證書考試。全稱叫national accreditation examinations for translators and interpreters (naeti),主要測試應試者筆譯和口譯能力。目前只有英語一個語種,將來要擴充套件到其他語種。

教育部考試中心日前和北京外國語大學強強聯手,推出全國外語翻譯證書考試。全國外語翻譯證書考試是專門對廣大從業人員和在校大學生的外語實際翻譯能力的考試,並嚮應試者提供翻譯資格的權威論證。

全國外語翻譯證書考試目前只設英語一個語種的翻譯考試,該考試包含六種證書,分為筆譯和口譯兩大類,各含三個級別,分別是:初級筆譯證書、中級筆譯證書、高階筆譯證書;初級口譯證書、中級口譯證書、高階口譯證書。

3樓:大南京甜心

可以,直接考一級都行

4樓:zyn哈

這次考試是面向全社會的職業資格考試。

凡遵守中華人民共和國憲法和法律,遵守職業道德,有一定外語水平的,不論年齡、學歷、資格、身份,均可報考相應語言的二級和**考試。允許在中國工作的外國人和來自香港、澳門和臺灣的專業人士也可以申請。

考試分為七種語言,即英語、日語、法語、阿拉伯語、俄語、德語、西班牙語和其他語言;四個級別,即:高階筆譯;一級口譯和筆譯;二級口譯和筆譯;**口譯和筆譯;兩大類,即筆譯和口譯。口譯分為兩個專業類別:

交替傳譯和同聲傳譯。

全國翻譯專業資格水平考試二級筆譯要什麼樣的英語水平可以考?

5樓:跑跑講電競

報考條件說,凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,均可報名參加相應語種、級別的考試。

另外還有,經國家有關部門同意。獲准在中華人民共和國境內就業的外籍人員及港、澳、臺地區的專業人員,符合上述規定要求的,也可報名參加考試並申請登記。

考試會考哪些科目及內容:

1、二、**筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目。

2、口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設「交替傳譯」和「同聲傳譯」2個專業類別。

考試選擇科目的注意事項:

1、報名參加二級口譯考試的人員,可根據本人情況,選擇口譯交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別的考試。

2、報考二級口譯交替傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(交替傳譯類)》2個科目的考試。已通過了二級口譯交替傳譯考試並取得證書的人員,可免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實務(同聲傳譯類)》科目的考試。

3、報考二級口譯同聲傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(同聲傳譯類)》2個科目的考試。

6樓:僑有福泥月

建議你先考**。二級口譯、筆譯一般是從事英語專業工作的人員考的。二級和**都分別實行統一大綱、統一命題、統一標準的考試辦法。因此你可以把大綱買來或借來先了解一下。

另外,翻譯專業資格(水平)證書實行定期登記制度,每3年登記一次,再次登記時還要提供接受繼續教育或業務培訓(主要內容是職業道德教育、翻譯業務培訓,由譯協負責實施)的證明,因此並非四六級考試一樣考一次一生通用。

筆譯考試設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》兩個科目,時間分別是2個小時和3個小時。

二、**口筆譯考試(共四個等級,資深翻譯是評的,一級口筆譯翻譯是考評結合)在03年12月開始試點,當年共有492人通過考試。04年全年有1300人通過。05年2177人。

06年2844人。在05年全年報考人數首次超過了一萬人,06年接近1.8萬人。

到06年底,累計有超過3.5萬人報考,合格約7000人。通過率20%,呵呵,希望你將來也是五分之一中的人。

(截止到2023年底,累計報名參考人員超過80,000人次,累計合格人數已經超過13,000人次。其中,取得二級翻譯證書者4757人,取得**翻譯證書者6646人。

)一些國內高校幾年前就已經開始要求翻譯專業的研究生畢業要達到二級水平。中國譯協05年起允許獲得**以上證書的人直接申請成為譯協的個人會員。

此外,這裡所說的都是國家人事部組織的全國翻譯專業資格(水平)考試,國內還有教育部考試中心與北外辦的「全國外語翻譯證書考試」和上海與教育部聯辦的「上海外語口譯證書考試」。另外還有一個很容易考的商務翻譯證書,好像是個名頭很大的半民間機構(某某協會)搞的。

另據根據記者的採訪,相關負責人提醒說,不同的人群要選擇好考試語種、級別,如最簡單的**(初級)考試就適合一些非外語專業本科畢業、通過大學英語六級考試或外語大專畢業生水平,並具備一定的口筆譯實踐經驗;而二級(中級)卻適合非外語專業研究生畢業或外語專業本科畢業生水平,並具備3至5年的翻譯實踐經驗;要考取一級(高階)證書應該是最為困難的,它要具備8至10年的翻譯實踐經驗,是某語種雙語互譯方面的專家。鑑於此,非英語專業的大學本科畢業生,最好從**(初級)考起。通過初級口譯或初級筆譯者,可承擔一般性會談的口譯工作或一般性材料的翻譯工作。

我個人建議,如果要學翻譯,可以看看以下幾本書

《簡明英漢翻譯教程》章培基等,上海外語教育出版社;

《新實用漢英翻譯教程》陳巨集薇,湖北教育出版社;

《英漢、漢英翻譯教程》(第一版)張春柏主編,高等教育出版社(2003)。

另外《中國翻譯》也可以看一看,上面有英譯漢漢譯英例項及分析,每年還舉行一次翻譯競賽,可能會對你有幫助。

一個非英語專業的人可以考全國翻譯資格考試嗎

7樓:咪浠w眯兮

該考試是一項面向全社會的職業資格考試,凡是遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種

二、**的考試。獲准在華就業的外籍人員及港、澳、臺地區的專業人員,也可參加報名。

考試分7個語種,分別是英語、日語、法語、阿拉伯語、俄語、德語、西班牙語等語種;四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;

二級口譯、筆譯翻譯;**口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別。

全國翻譯專業資格(水平)考試等級劃分與專業能力:

資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。

一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任範圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。

二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定範圍、一定難度的翻譯工作。

**口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。

8樓:徐

能考翻譯資格證

全國翻譯專業資格(水平)考試 : 2023年就 在全國範圍內鋪開, 這項考試分**、二級、一級口筆譯翻譯和資深翻譯4個等級,大體同目前翻譯職稱中的初級、中級、副高、正高職稱相對應。

考試的難度大致為:

**:非外語專業本科畢業、通過大學英語六級考試或外語大專畢業生水平,並具備一定的口筆譯實踐經驗

二級:非外語專業研究生畢業或外語專業本科畢業生水平,並具備3-5年的翻譯實踐經驗

一級,具備8-10年的翻譯實踐經驗,是某語種雙語互譯方面的行家。資深翻譯實行考核評審方式取得,申報資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書。一級口譯、筆譯翻譯實行考試與評審相結合的方式取得。

目前 能夠進行的考試是二級口譯、筆譯翻譯和**口譯、筆譯翻譯的考試。

9樓:石麥琪

可以的,我是英語專業學生,不過難度較大

非英語專業考過英語筆譯2級翻譯資格證有用嗎

10樓:

首先明確一點:不是過了專八就能做好翻譯。專業八級測試的是英語綜合能力,而翻譯資格證書證明的是你的翻譯能力,兩個證書的側重點完全不同。

所以翻譯公司如果招聘的話,更看重的是你的翻譯能力,也就是說翻譯資格證比專八更有說服力。

另外,由於翻譯公司所接的任務涉及到各行各業的專業知識,所以懂專業又懂英語的翻譯更有競爭力。比如,如果你是學習機械的,又有二級翻譯資格證,和一個有專業八級的英語專業的學生競爭,翻譯公司更傾向於選擇你。

11樓:匿名使用者

人事部的筆譯二級證含金量相當高,考了是絕對有用的,但是難度也是相當高,08年下半年重慶市只過了13個,這個你要有足夠的心理準備。

對於非英語專業的想當翻譯,你不用擔心公司不錄你,很多翻譯公司都是很不喜歡招外語專業的,非外語專業的反而更吃香。原因就是很多外語專業的人大學以後一直專注於外語而忽略了母語,而對於一個翻譯來說最重要的還是母語,我們都不把漢語當回事,覺得已經運用的很熟練了,其實不然,很多地方我們理解都是相當不透徹。

嗯好像有點跑題。最後明確一下我的觀點:1,考翻譯證有用;2,你不用擔心因為你是非英語專業的而被翻譯公司拒絕,只要你有證,你的優勢比英語專業的還大;3,如果想考的話,多練習的同時多看看漢語的東西吧,充分提高自己的理解能力。

12樓:匿名使用者

是的,英語翻譯一般需要過專業八級,我們老師說的.你考個資格證對你不會有壞處的!加油喲!

13樓:在恬莊古鎮煎牛排的鶴望蘭

可以的,這個是國家認證的

14樓:最愛無愛

有的 翻譯證什麼的 都不要求專業相關

不是英語專業的學生可以報考翻譯資格考試嗎?

15樓:

可以,需要考取翻譯資格考試。

根據國家人事部《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》(人發[2003]21號)的精神,全國翻譯專業資格(水平)考試在國家人事部統一規劃和指導下,中國外文局負責翻譯專業資格(水平)考試的實施與管理工作。

人事部人事考試中心負責各語種、各級別筆譯考試考務;國家外國專家局培訓中心承擔各語種、各級別口譯考試考務工作。

各省、地區人事考試中心具體承擔筆譯考務工作,國家外專局培訓中心指定的考試單位具體承擔口譯考務工作。其中新東方教師通過多年的翻譯經驗,總結使用技巧,對於翻譯工作做出了巨大貢獻。

英語專業學生考公務員,英語專業的可以考哪些方向的公務員

作為英語專業的學生考公務員可以分為兩類 一種是考與英語有關的公務員 另外一種就是考與英語無關的公務員。你有這幾個證對於考公務員來說的話已經夠用了。如果你想考與英語有關的公務員的話,比如說外事局 這個部門比所有部門都難考 或者與外語相關的部門,但是這種部門不多。如果說考與英語不相關的部門,那你只要有個...

英語專業學碩好考還是翻譯專業碩士

看情況。我自己覺得bai專碩實du用些。1,學碩三年,專 碩zhi兩年。但dao學碩便宜,專碩貴。2,不少人覺得版專碩不如學碩有權 用,專碩交錢就能畢業。實際上根本不是。學碩只是偏重學術 理論等,專碩更偏重實用。學碩學的內容跟本科沒什麼差別,只是更深入。專碩則完全是翻譯了,翻譯理論啊翻譯技巧啊什麼的...

英語研究生考試科目,英語專業研究生考試都考哪些科目?

政治,基礎bai 英語,綜合英du語,或專業課以及第zhi二外語共四門。英語專dao業考研是針對報考 版英語專業研究生的考生 權而進行的,考核科目為 政治 分值100 基礎英語 分值150分 綜合英語或專業課 分值150分 以及第二外語 分值100 共四門。考研英語是針對那些報考非英語專業的考生所進...