為什麼句子中漢子和假名一起出現,為什麼一個句子中漢子和假名一起出現?

2021-09-11 23:35:48 字數 935 閱讀 5714

1樓:誰家孩子戀床

日語本來是從我們中國流傳過去的……所以日語中有我們中國的漢字……不過基本都是繁體……而這些漢字……不是我們中文的讀音……它有日本人自己的發音……例如……【天空】的“空”中文讀作〔tian kong〕…而在日本是讀作〔そら〕……它可以用漢字表示就是寫成【空】……而它也是《天空》的意思……再舉一個……就是【教室】……中文是《jiao shi》……日語就是〔きょうしつ〕……也寫作【教室】……日語中……有些詞沒漢字的它就直接用假名錶示而已……平時寫的話……有漢字寫漢字……沒漢字寫假名……但如果你不想寫漢字……直接寫假名也可以……例如你不寫【教室】……你直接只寫《きょうしつ》也可以……漢字也是日語的一部分……

第三個問題……上面的不全是片假名……フワフワ是平假名……其餘都是片假名……其中【突然】是【とつぜん(to tsu zen)】,【舞い】讀作《うまい(u ma i)》

強調一點……不能單純從日語的漢字理所當然地想象中文意思……就像【丈夫】在中文是“老公”的意思……在日語中讀【じょうぶ】……“結實……健壯”等意思

用括號是為了標註這個漢字的讀音……例如:教室(きょうしつ)……不過……牆面那個應該不是這樣……上面的可能是打錯了吧……因為“宇”不讀(ちゅう)……“宙”才讀(ちゅう)……它整個應該是“宇宙(う ちゅう)”……“宇宙”的意思……

2樓:

1 嘛,日語本來就是從漢語演變的,有漢字不奇怪。

2 可以這樣說,某幾個假名組在一起形成了單詞,有點兒像英語單詞的樣子,某些單詞有對應的漢字,但漢字的意思不一定與漢語意思相同,比如手紙,在日文中是信的意思,而在漢語裡……你知道的吧?=。=

3 有些單詞是有漢字的而有些單詞沒有漢字(比如像副詞)組合在一起成為句子自然漢字假名都會出現啦~

4 用括號括起來是為了讓你知道這個漢字所對應的假名,在日語裡這些假名都是標在漢字上面的,這些漢字與中國漢字的讀音是不一樣滴~

這是我自己的理解~

日語中的50音為什麼有平假名和片假名

日語的每bai個假名代表一個音節 du拗音除外 zhi 所以屬於音節字母。dao日語的假名共有七版十一個,包權括清音 濁音 半濁音和撥音。其中表示四十五個清音音節的假名,按照發音規律,可排列成表,這個假名錶稱為五十音圖 五十音図 表的縱向稱為 段 每段十個假名,共有五段。橫向稱為 行 每行五個假名,...

為什麼和父母在一起很煩,為什麼和父母在一起很煩!!!

這個要看什麼樣的父母,例如我家,我就喜歡跟媽媽住不喜歡跟爸爸住!因為爸爸總以,為我們好的原因管著我,我都38週歲了,看我做什麼都不順眼,反正就是我做什麼都不對,我只能離他遠點,保持沉默,我能有什麼辦法?我懷疑我上輩子欠他太多了,這輩子他看到我就來氣。所以,你這個問題的問法是不對的,也有讓孩子喜歡跟她...

女漢子和男生站在一起,突然有人有人問你們兩個是情侶麼,如果兩人都沒反駁,反而都淡淡的笑了

那就都有點喜歡對方的意思了 其實他們兩並不認識吧 說明雙方都對對方有意思。可以發展發展 是因為他們懶,懶得洞口!掌握好機會去表白吧 加油朋友 女漢子,見到自己喜歡的男生有什麼表現,如果是你,你喜歡跟女漢子交往嗎?你是否聽說過來一句話源。男追女,隔層媽,女追男,隔層紗。我知道比較保守的女生都不敢主動的...