文言文翻譯,文學高手來,文學高手進,翻譯古文。

2021-05-08 10:30:06 字數 3729 閱讀 9602

1樓:匿名使用者

臣聽說要想讓樹木長得高大,必須鞏固它的根基。一句話裡面連標點都分不清,那麼疑惑是根本不可能解決的。為國家興亡考慮的人是不能夠被權勢德想法所控制的。

勤奮工作可以使國家興旺,享樂安逸是會導致家破人亡的。任何事情不是親眼所見、親耳所聽,而憑藉自己的才想去判斷,難道可以這樣嗎?十五的夜晚,明月已經掛在了高牆之上,桂樹在月光的影印下斑駁陸離,風吹樹搖,非常可愛!

文學高手進,翻譯古文。

2樓:

我覺得應該是歌頌皇宮美景的吧,也就是類似應制詩。直西苑疑是皇宮一部分,至少是皇族遊玩的地方,花園之類,蓬瀛閬苑都是仙界,用以形容風景之好。碧沼金堤用詞很華麗,不太像他平時的風格,所以我覺得像應制詩。

回輦也多指皇族(輦是他們的交通工具),鳳城顯然是用皇宮的典故了。

前兩句說直西苑的景色堪與蓬瀛閬苑比肩,頷聯寫早晚兩時的美景,朝霞映在碧綠的池塘裡,彷彿盛開的花,夜半時月亮慢慢落下,隱藏於堤壩之後。頸聯更細膩了,寫繁密的葉子中醒來婉轉啼鳴的黃鶯,小路兩邊的繁花。尾聯純屬客套之語,寫遊幸的人來頭之大云云。

鄙人水平不高,不妥之處敬請斧正

文言文翻譯

文言文翻譯,高手來啊

3樓:

呂蒙是一個家喻戶曉的大將軍,但是精通武略卻不通文才,是個粗人。經過孫權苦口婆心的勸學,這才肯學習,沒多少天就學成文武雙全,堪稱一代天驕。

方仲永在年幼的時候天賦聰敏,智慧超群,但是他的父親沒有督促他學習,致使他後來像大多數人一樣平凡。

其中原因,首先是後來者居上,一代新人勝舊人,其次是仲永長年不學習,才能自然衰退。這其中的原因結果都歸於後天的學習,可見學習的重要性。

當呂蒙遇見方仲永時,他們的水平高低一眼便可望穿,尷尬場面可想而知。

某日,兩人偶然相遇......

仲永問:你是不是呂蒙?

呂蒙說:兄臺應該是仲永吧,久仰,久仰。

仲永說:當初,我是出類拔萃的天才,智慧的廣博通達無人能比。

呂蒙謙虛地說:確實應該讚歎。我這個吳下阿蒙如今成了文武雙全的將領,同樣不可思議。

仲永自豪地說:當年,我作詩為父親謀利,大家都拿錢來乞求我的詩作,風光無比。

呂蒙說:當初,我是一個魯莽的粗人,一個字都不懂,真是可恥啊。在這裡一起說起往事,我跟你無法比較,可是如今已經不同昔日了。

仲永說:你如今可好

呂蒙說:託兄弟的鴻福,一切順利。我也不才,為大家所稱道,其樂融融。

仲永說:我如今不能與昔日相比了,墮落到如此不堪的地步,被大家所鄙視。

呂蒙說:兄弟不要哀傷,努力過後他日必有彩虹。

呂蒙和方仲永同論今日,截然不同。被人所影響和不受人影響,乃至受老天的影響,這其中始終有一線差別。現在用這篇文章來得出這個道理,有道是寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來。

文言文翻譯高手來:戚

4樓:匿名使用者

憂愁;悲傷。通「慽」、「戚」

心之憂矣,自始伊戚。——《詩·小雅·小明》

貌若甚戚者。——唐·柳宗元《捕蛇者說》

又蔣氏大戚。

婉貞獨戚然。——清·徐珂《清稗類鈔·戰事類》

汝又慮戚吾心。——清·袁枚《祭妹文》

又如:戚容(愁容);戚切(悲切);戚休(休慼。憂愁和歡樂);戚欣(憂愁與歡樂);戚言(憂戚的言詞);戚嗟(憂傷嗟嘆);戚意(憂傷的心情);戚慘(悲傷);戚憂(憂傷);戚顏(憂傷的容顏)

親近,親密

未可以戚我先王。——《書·金滕》

又如:戚疏(親疏)

憤怒 如:戚醮(煩惱)

假借為「促」(cù)。疾速

凡察車之道,欲其樸屬而微至。…不微至,無以為戚速也。——《周禮·考工記·總序》

慼慼qīqī

相親的樣子

慼慼兄弟

低語聲慼慼低語

憂懼;憂傷的樣子

君子坦蕩蕩,小人長慼慼。——《論語》

心動的樣子

於我心有慼慼焉。——《孟子·梁惠王上》

戚屬qīshǔ

親屬遘者雖戚屬。——清·方苞《獄中雜記》

又富者就其戚屬。

戚誼qīyì

指親戚情誼

戚友qīyǒu

親戚朋友

戚族qīzú

親族;外戚

5樓:匿名使用者

(形聲。從戉,尗聲。戉:(yuè),斧子。本義:古兵器名,斧的一種)同本義。亦用為舞具〖akindofaxe〗戚,戉也。——《說文》

干戈戚揚。——《詩·大雅·公劉》

朱干玉鏚。——《禮記·明堂位》

執干鏚舞。——《韓非子·五蠹》

戚——一種古代兵器

戚,俗稱小斧子,屬於體形比較窄小的鉞;其體窄長,鉞刃略成弧形,後有方形的枘,比鉞體略窄,在鉞體與鉞內之間有微凸的闌(橫擋),因其刃較長而常用於做斬首的刑具,有時做儀仗用,但它在格鬥中的效果不如戈、矛(實戰中的鉞通常稱做斧)。戚還用作樂舞時的道具,《禮記·文王世子》中說:「大樂正舞干鏚」,又《祭統》:

「朱干玉鏚以舞」(幹指盾)。

6樓:匿名使用者

憂愁,悲傷。如君子坦蕩蕩,小人常慼慼。

文言文翻譯,高手來幫忙~!謝謝啦

7樓:匿名使用者

最好把原文都寫出來才好翻譯,至少也要把前後幾句帶上啊。我翻譯了幾句,沒有語境也不知道對不對:

2.想要用武藝達到自己的理想。

4.以寫文章的才華顯赫於世。

8.士子們做文章也是這樣。

9.所謂的弱者,難道是說他們很怯懦嗎?

10.當時的人們對此感到詫異。(焉是代詞,指上文提到的東西,我不知道是什麼,就用此代替。)

12.孫權已經一直仰慕佩服劉備。

13.只有袖一(人名?)在簾子前獻上...

15.你不需要再這樣了。

19.張蓋前去拜訪先生。

20.正到府前拜見前輩。

21.我的房屋十分小,不能容納隨從的人。

24.幼安明白我的話了嗎?

8樓:匿名使用者

經過好多年,板床因此磨損了很多

9樓:匿名使用者

大哥,沒有上下文讓別人憑空去想怎麼給你譯啊,

10樓:無奈沒才

翻譯確實是需要語境的

11樓:卷阿

13、只有拿了一本書在簾前獻給他

12樓:謬樂蓉庫適

1.先生以仁義說秦楚之王,秦楚之王悅於仁義,以罷三軍之師,是三軍之士樂罷而悅於仁義也。2.

是君臣、父子、兄弟去利,懷仁義以相接也,然而不王者,未之有也。3.奚為後我?

文言文翻譯高手來

13樓:

翻下來感覺這個有點黃黃的:

在懸崖上,衙役押送一個丫環。

衙役突然壓在那個丫環身上想...,那個丫環是個啞巴沒法叫,所以用牙齒要領衙役。

衙役憤怒的盯著丫環。

丫環跳下了懸崖。

周圍的烏鴉被嚇得「呀」的叫。

14樓:抓緊時間上網

三樓答得沒錯,問的就是類似古代的繞口令,不過黑色幽默了。

15樓:

5 13 ~!

u 崖nc

文言文翻譯文言文翻譯

趙普字則平,幽州薊人。後唐時幽州主將趙德勻連年發動戰爭,老百姓人力 物力受到很大消耗。趙普的父親趙回率領全族人遷居常見,又遷居河南洛陽。趙普為人忠厚,寡言少語,鎮陽豪門大族魏氏把女兒嫁給他為妻。太祖經常便裝出行訪問功臣之家,趙普每次退朝,都不敢隨便穿戴。一天,傍晚時分下起了大雪,趙普估計皇帝不會出行...

文言文翻譯,文言文翻譯

註釋 知 掌管。平糶 ti o 平價出賣糧食。右窶 j 子而左富商 保護貧苦人而壓抑豪富人。監生 此指儒生。駝錢騾 只看重錢財的畜牲。這是罵人的話。皁卒 穿黑衣的官府差役。摔 zu6 揪住。黥 q ng 面 本是古代的一種刑罰,用刀刻額頰,再塗上墨。此指用墨筆在監生臉上亂塗。無算 無數。譯文 鄭板橋...

翻譯文言文,怎樣翻譯文言文啊?

然而看看左右的石壁,來此而題記的人已經很少了 怎樣翻譯文言文啊?翻譯文言文有以下幾個手段 1 錄 凡是人名 地名 朝代 年號 官名 書名 物名 度量衡單位 器具 數量詞 廟號 諡號 特殊稱謂 專門術語等專有名詞,都可照原文抄錄。2 釋 這是用得最多的一種手段 運用現代漢語的雙音節詞語來解釋古文中的單...