外國電影引進國內為什麼要配音 好像沒多少人會去看配音的 那麼難聽 都去看英文中字的了 網上

2021-04-18 23:58:29 字數 2539 閱讀 1283

1樓:巧客

因為英語不能普及到每一箇中國人,所以御用配音,現在配音技術也很發達,基本跟原版聲音相似。

2樓:零月之殤

只能說是中國的配音技術不行,配音和原聲相差非常大。

3樓:匿名使用者

因為有些年紀大的觀眾喜歡

4樓:匿名使用者

如果來你看過老的譯源製片《佐羅》、《bai**山伯爵》、《簡

du愛》、《巴黎聖zhi母院》…dao…尤其是60-70年代的,你會喜歡配音的引進影片。當然目前的引進影片配音沒有那個年代有那麼多優秀的配音演員,其次,也沒有細心按照角色、人物為其選擇適合的聲音。最後我想說,如果好的配音,能讓你更從容觀賞影片。

5樓:小第姓王

配音可以打著學習交流外語的幌子,避免盜版嫌疑

6樓:白羊呼蘭大俠

個人喜好不同 也有人喜歡國語配音的 而且有些外國電影配音質量還是很不錯的 就比如電影頻道播出的外國電影 配音還是很不錯的 呃....... 況且不是還有少數不認識字的人嗎

7樓:歐森_洛夫

配音後可以在電視上播?

為什麼那麼多人不喜歡看配音版電影

8樓:

因為現在的配音版,確實存在很多問題,比如 :翻譯語義、配音的聲音感情等 。這些問題確實和七八十年代進口電影的配音差一些。。建議你可以找幾部老影看一下,如《虎口脫險》就很經典

9樓:匿名使用者

◝( ˙ ꒳ ˙ )◜不要罵那些一聽到國配就說好差的人,我希望有人站出來打他們!

10樓:巧客

如果是國外片的話,是因為想更好的享受整部影片,他們認為配音的跟原版會有差別,現在中國的配音技術很發達了,其他國家的語言又不能普及,所以配音也不錯

11樓:風傾不語

原版配音比較符合劇情,再怎麼厲害的配音都不能達到原版的效果,所以大多數人喜歡看原版配音+上中文字幕。還有吐槽的只是中文配音,但不事中文這門語言,這還是有本質區別的,既然看外國電影,當然是看外國配音比較純正,中文配音讓人感覺有點假的感覺。

12樓:匿名使用者

配音版本和原版還是有差別的,細心的人看那嘴型會覺得比較彆扭,而且也不是演員的原聲,我個人是有原聲看原聲,沒有的話,看配音也無所謂,開罵的人真的是無理取鬧了,有得給他們看就不錯了,還那麼多要求,性格太差了。

13樓:匿名使用者

還不是單純覺得英語有逼格,自己又不懂,我是指那些單純喜歡看英文版電影又不懂英文的人。雖然我也看英文版,但是真心希望國語配音能多配些英文電影,起碼能理解劇情,不用刻意的去看字幕。

為什麼電影的中文配音都那麼難聽?

14樓:白

目前還很多中下層的國人喜歡看的電影風格為:有打有殺,有**有槍戰有特效,語言要為自己聽得回

懂的答國語,不想看字幕嘛,劇情方面隨便就行,只追求視覺效果(不是鄙視人,這個中下層是指對電影方面的追求).所以他們看電影看的是特效,看的是打鬥**這些,根本不看劇情的好與壞,更不用說看外語片時還要看著畫面再看著字幕了..所以就有了為外語片配國語音的了

當然我個人是萬分討厭與厭惡配音的電影,

說個題外話吧,阿凡達這電影,特效與動作可謂做足了,可是我卻看到打瞌睡,劇情太枯燥了.

另一部電影《活埋》,全程只在一個木棺材裡拍攝,畫面沒離開過這個棺材一秒.可是劇情卻扣人心絃,

樓主要是認為自己不是這個"中下層"的話可以去看看

希望能解決您的問題。

15樓:太公釣魚

聽原音看字幕就好了,我不喜歡配音、美劇、韓劇、泰劇中國配音都難聽的要死

16樓:匿名使用者

呵呵那是你喜歡看原聲的,或者和配音人員實在是太差勁了

電影院的國外電影是國語配音還是英語

17樓:匿名使用者

在電影院裡~一般有國語配音的電影都會有原音~有原音的就不一定有國語配音~

我再看了一下問題~發現你有一個錯誤的認識~就是外國電影引進來之後本來就有原音的~不是中國人配的英語~

18樓:匿名使用者

一般電影院放國外的電影會有兩個版本,滿足對語言不同需求的人:一個是國外演員自己說的臺詞,純正的外語,但這種大多是帶有中文字幕的,也就是英文發音中文字幕;另外一個版本是除去國外演員的發聲,配以相關角色的中文發音,說的是漢語,這種情況下也會有中文字幕。

若是中文發音的話,他們的語氣、語速、語調,與原發聲很不匹配,更重要的是代表人物內心的感情很難反映出來,這也是很多人喜歡看原聲電影的原因。若是想煅練一下英語聽力,看這類的電影也是一個不錯的選擇!只有那些對沒有接觸過英文,或是英文水平較差的人來說,這版本電影還是蠻適合的。

19樓:匿名使用者

是原音加字幕 一定是

20樓:天涯孤客

現在國語版的場次比原因版的多多了。

為什麼歐美劇或者電影很少有配音的現象,國內電視劇卻很多都有配音

因為藝術是需要完整的表現的。電影 電視劇都是視聽的藝術,表現形式離不開畫面和聲音兩部分,演員在表演時的對白,也是整個藝術品的一部分,演員的情緒入戲以後,所發出的聲音是符合當時的情節 主人公的心態 情緒的,但是如果配音的話,就等於在另一個場景裡重新制造一遍當時的情景,屬於第二次創作,這樣就會破壞原本的...

為什麼國足不引進恆大隊裡的幾個外國人

國足國足,是要由本國的球員組成的嘛 你所說的阿根廷白 的應該是孔卡吧?還有那個專前鋒應該是埃爾克屬森,他們幾個確實得說是恆大的核心,實力很強,但是人家是外援,又沒有中國國籍,怎麼可能為中國國家隊踢球呢?再說了,假使他們真的加入中國國籍,為中國踢球了,中國足球進步了,可是等他們都退役了,中國足球不是有...

為什麼電影《誅仙》除了李沁之外其餘人都是配音

作為2019年夏天的熱門演員,蕭湛有著巨大的影響力。電影上映前,影迷們已經準備好 了。誅仙 上映首日票房和影片佈局都非常好,說明影片還是很有意思的但沒想到在網上看電影的對 誅仙 有不同意見,聽說肖戰的演技很好但也有觀眾看不見。如果我們放棄原來的武俠喜劇,它仍然是好的這種評價令人驚訝。後來瞭解到,在 ...