《貞觀政要 論納諫第五》翻譯。太宗謂玄素曰 「卿以我不如煬帝,何如桀 紂?」對曰 「若此殿卒興,所

2021-04-01 20:25:47 字數 6829 閱讀 2838

1樓:匿名使用者

唐太宗對玄素說,你認為我不如煬帝,那比桀紂怎麼樣?回答說:如果……

2樓:真是阿彌陀佛

去這裡看吧

貞觀政要 貪鄙原文及翻譯

3樓:南邕

《貞觀政要.貪鄙》吳兢

原文:

貞觀初,太宗謂侍臣曰:「人有明珠,莫不貴重。若以彈雀,豈非可惜?

況人之性命甚於明珠,見金錢財帛不懼刑網,徑即受納,乃是不惜性命。明珠是身外之物,尚不可彈雀,何況性命之重,乃以博財物耶?群臣若能備盡忠直,益國利人,則官爵立至。

皆不能以此道求榮,遂妄受財物,贓賄③既露,其身亦殞,實可為笑。帝王亦然,恣情放逸,勞役無度,信任群小,疏遠忠正,有一於此,豈不滅亡?隋煬帝奢侈自賢,身死匹夫之手,亦為可笑。

譯文:

貞觀初年,太宗皇帝對侍臣們說:「人們手中有一顆明珠,沒有不視之為寶貴的,如果拿去彈射鳥雀,這難道不是很可惜嗎?何況人的性命比明珠珍貴,見到金銀錢帛不懼怕法律的懲罰,立即直接收受,這就是不愛惜性命。

明珠是身外之物,尚且不能拿去彈射鳥雀,何況更加珍貴的性命,怎麼能用它來換取財物呢?群臣如果能夠全力竭盡忠誠正直,有益於國家,利於百姓,那麼官職爵位立即就可以得到。一律不能用這種**的手段求取榮華富貴,隨便就收受財物。

贓物賄賂暴露以後,自身也將受到損害,確實是可笑的。帝王也是這樣,任性放縱,無限度地徵用勞役,信任小人,疏遠忠誠正直的人,犯有其中一件事,豈能不滅亡?隋煬帝奢侈而自認為賢能,自身死在一介匹夫手裡,也是很可笑的。

原文:

貞觀二年,太宗謂侍臣曰:「朕嘗謂貪人不解愛財也。至如內外官五品以上,祿秩優厚,一年所得,其數自多。

若受人財賄,不過數萬。一朝彰露,祿秩削奪,此豈是解愛財物?規小得而大失者也。

昔公儀休性嗜魚,而不受人魚,其魚長存。且為主貪,必喪其國;為臣貪,必亡其身。《詩》雲:

『大風有隧,貪人敗類。』固非謬言也。昔秦惠王欲伐蜀,不知其徑,乃刻五石牛,置金其後,蜀人見之,以為牛能便金。

蜀王使五丁力士拖牛入蜀,道成。秦師隨而伐之,蜀國遂亡。漢大司農田延年贓賄三千萬,事覺自死。

如此之流,何可勝記!朕今以蜀王為元龜,卿等亦須以延年為覆轍也。」

譯文:

原文:

貞觀四年,太宗謂公卿曰:「朕終日孜孜,非但憂憐百姓,亦欲使卿等長守富貴。天非不高,地非不厚,朕常兢兢業業,以畏天地。

卿等若能小心奉法,常如朕畏天地,非但百姓安寧,自身常得歡樂。古人云:『賢者多財損其志,愚者多財生其過。

』此言可為深誡。若徇私貪濁,非止壞公法,損百姓,縱事未發聞,中心豈不常懼?恐懼既多,亦有因而致死。

大丈夫豈得苟貪財物,以害及身命,使子孫每懷愧恥耶?卿等宜深思此言。」

譯文:

貞觀四年,太宗對公卿說:「朕整天都不敢懈怠,不但憂念愛惜百姓,也想讓你們能夠長守富貴。天非不高,地非不厚,朕長久以來小心謹慎以敬畏天地。

你們如果能小心遵守法令,總是像朕敬畏天地那樣,這樣不但百姓安寧,自己也可常得快樂。古人說:『賢者多財損其志,愚者多財生其過。

』這話可以深以為戒。如果徇私**,不但是破壞國法,傷害百姓,即使事情沒有敗露,心中怎能不常懷恐懼呢?恐懼多了也有因此而導致死亡的。

大丈夫豈能為了貪求財物,而害了自己的身家性命,使子孫總是蒙受羞恥呢?你們應當深刻地思考這些話。」

原文:

貞觀六年,右衛將軍陳萬福自九成宮赴京,違法取驛家麩數石。太宗賜其麩,今自負出以恥之。

譯文:

貞觀六年,右衛將軍陳萬福從九成宮去京城,他在驛站人家處違法取得幾擔麥麩。唐太宗知道後,就把這些麥麩賜給他,讓他自己背出宮,以此來羞辱他。

原文:

貞觀十年,治書侍御史權萬紀上言:「宣、饒二州諸山大有銀坑,採之極是利益,每歲可得錢數百萬貫。」太宗曰:

「朕貴為天子,是事無所少之。惟須納嘉言,進善事,有益於百姓者。且國家剩得數百萬貫錢,何如得一有才行人?

不見卿推賢進善之事,又不能按舉不法,震肅權豪,惟道稅鬻銀坑以為利益。昔堯、舜抵璧于山林,投珠子淵谷,由是崇名美號,見稱千載。後漢桓、靈二帝好利賤義,為近代庸闇之主。

卿遂欲將我比桓、靈耶?」是日敕放令萬紀還第。

譯文:

貞觀十年,治書侍御史權萬紀上書說:「宣州、饒州的大山裡埋藏有銀礦,如果把它們開採出來,可獲得極大的收益,每年可向朝廷上繳錢數百萬貫。」唐太宗說:

「我貴為天子,這樣的事知道得很多,現在,我需要的只是對老百姓有益的忠言,推行善事。國家增加數百萬的收益,又有什麼用呢?你不推舉賢能,表彰善事,也不揭發奸邪之人,肅清豪強,只知道上奏銀礦這些有關實利的事情。

過去,堯舜把美玉扔進山林,把寶珠沉沒於深淵,贏得了高尚的美名,流芳千古。後漢時,桓帝、靈帝重利輕義,是近世有名的昏聵之君。你這樣做,是要把我與桓帝、靈帝相比嗎?

」就在這一天,他下令將權萬紀削官為民。

原文:

貞觀十六年,太宗謂侍臣曰:「古人云:『鳥棲於林,猶恐其不高,復巢於木末;魚藏於水,猶恐其不深,複穴於窟下。

然而為人所獲者,皆由貪餌故也。』今人臣受任,居高位,食厚祿,當須履忠正,蹈公清,則無災害,長守富貴矣。古人云:

『禍福無門,惟人所召。』然陷其身者,皆為貪冒財利,與夫魚鳥何以異哉?卿等宜思此語為鑑誡。

譯文:

貞觀十六年,太宗對侍臣說:「古人說:『飛鳥棲息於樹林,唯恐樹木不高,所以築巢於樹木的頂端;魚藏於水中,唯恐水不深,所以穴居於水底洞穴中。

然而能被人們所捕獲的,都是因為貪餌的緣故。』現在大臣受任命,居高位,食厚祿,應當要履行忠誠正直,遵循清廉無私,這樣才能沒有災禍,長守富貴啊!古人說:

『禍福無門,惟人所召。』那些以身試法的,都是因為貪圖財利,這與那些魚鳥有什麼不同呢?你們應當好好想想這些話,作為借鑑和告誡。

評析:

貪慾,乃是罪惡的源泉。帝王貪得無厭,就會勞役無度,信任奸臣,疏遠忠良。太宗能夠剋制自身的貪慾,並以此警戒群臣,在處置權萬紀、陳萬福等**時,體現出了反對貪鄙的精神。

4樓:匿名使用者

急急急!!!!!!!

寫回答有獎勵 檢視全部4個回答

南邕lv.202017-07-10

《貞觀政要.貪鄙》吳兢

原文:貞觀初,太宗謂侍臣曰:「人有明珠,莫不貴重。

若以彈雀,豈非可惜?況人之性命甚於明珠,見金錢財帛不懼刑網,徑即受納,乃是不惜性命。明珠是身外之物,尚不可彈雀,何況性命之重,乃以博財物耶?

群臣若能備盡忠直,益國利人,則官爵立至。皆不能以此道求榮,遂妄受財物,贓賄③既露,其身亦殞,實可為笑。帝王亦然,恣情放逸,勞役無度,信任群小,疏遠忠正,有一於此,豈不滅亡?

隋煬帝奢侈自賢,身死匹夫之手,亦為可笑。」

譯文:貞觀初年,太宗皇帝對侍臣們說:「人們手中有一顆明珠,沒有不視之為寶貴的,如果拿去彈射鳥雀,這難道不是很可惜嗎?

何況人的性命比明珠珍貴,見到金銀錢帛不懼怕法律的懲罰,立即直接收受,這就是不愛惜性命。明珠是身外之物,尚且不能拿去彈射鳥雀,何況更加珍貴的性命,怎麼能用它來換取財物呢?群臣如果能夠全力竭盡忠誠正直,有益於國家,利於百姓,那麼官職爵位立即就可以得到。

一律不能用這種**的手段求取榮華富貴,隨便就收受財物。贓物賄賂暴露以後,自身也將受到損害,確實是可笑的。帝王也是這樣,任性放縱,無限度地徵用勞役,信任小人,疏遠忠誠正直的人,犯有其中一件事,豈能不滅亡?

隋煬帝奢侈而自認為賢能,自身死在一介匹夫手裡,也是很可笑的。」

原文:貞觀二年,太宗謂侍臣曰:「朕嘗謂貪人不解愛財也。

至如內外官五品以上,祿秩優厚,一年所得,其數自多。若受人財賄,不過數萬。一朝彰露,祿秩削奪,此豈是解愛財物?

規小得而大失者也。昔公儀休性嗜魚,而不受人魚,其魚長存。且為主貪,必喪其國;為臣貪,必亡其身。

《詩》雲:『大風有隧,貪人敗類。』固非謬言也。

昔秦惠王欲伐蜀,不知其徑,乃刻五石牛,置金其後,蜀人見之,以為牛能便金。蜀王使五丁力士拖牛入蜀,道成。秦師隨而伐之,蜀國遂亡。

漢大司農田延年贓賄三千萬,事覺自死。如此之流,何可勝記!朕今以蜀王為元龜,卿等亦須以延年為覆轍也。

」譯文:貞觀二年,唐太宗對侍臣說:「我曾經說過,貪婪的人不知道如何愛惜財物。

像五品以上的**,他們**厚祿,一年所得的財物,數目非常大。如果接受別人的賄賂,數目不過幾萬。然而,一旦醜行暴露,就會被革去官職和俸祿,這樣做,**是愛惜錢財呢?他們是

5樓:匿名使用者

《貞觀政要—貪鄙第二十六》

貞觀初,太宗謂侍臣曰:「人有明珠,莫不貴重。若以彈雀,豈非可惜?

況人之性命甚於明珠,見金錢財帛不懼刑網,徑即受納,乃是不惜性命。明珠是身外之物,尚不可彈雀,何況性命之重,乃以博財物耶?群臣若能備盡忠直,益國利人,則官爵立至。

皆不能以此道求榮,遂妄受財物,贓賄既露,其身亦殞,實可為笑。帝王亦然。恣情放逸,勞役無度,信任群小,疏遠忠正,有一於此,豈不滅亡?

隋煬帝奢侈自賢,身死匹夫之手,亦為可笑。」

貞觀二年,太宗謂侍臣曰:「朕嘗謂貪人不解愛財也。至如內外官五品以上,祿秩優厚,一年所得,其數自多。

若受人財賄,不過數萬。一朝彰露,祿秩削奪,此豈是解愛財物?規小得而大失者也。

昔公儀休性嗜魚,而不受人魚,其魚長存。且為主貪,必喪其國;為臣貪,必亡其身。《詩》雲:

『大風有隧,貪人敗類。』固非謬言也。昔秦惠王欲伐蜀,不知其徑,乃刻五石牛,置金其後,蜀人見之,以為牛能便金。

蜀王使五丁力士拖牛入蜀,道成。秦師隨而伐之,蜀國遂亡。漢大司農田延年贓賄三千萬,事覺自死。

如此之流,何可勝記!朕今以蜀王為元龜,卿等亦須以延年為覆轍也。

貞觀四年,太宗謂公卿曰:「朕終日孜孜,非但憂憐百姓,亦欲使卿等長守富貴。天非不高,地非不厚,朕常兢兢業業,以畏天地。

卿等若能小心奉法,常如朕畏天地,非但百姓安寧,自身常得歡樂。古人云:『賢者多財損其志,愚者多財生其過。

』此言可為深誡。若徇私貪濁,非止壞公法,損百姓,縱事未發聞,中心豈不常懼?恐懼既多,亦有因而致死。

大丈夫豈得苟貪財物,以害及身命,使子孫每懷愧恥耶?卿等宜深思此言。」

貞觀六年,右衛將軍陳萬福自九成宮赴京,違法取驛家麩數石。太宗賜其麩,令自負出以恥之。

貞觀十年,治書侍御史權萬紀上言:「宣、饒二州諸山大有銀坑,採之極是利益,每歲可得錢數百萬貫。」太宗曰:

「朕貴為天子,是事無所少之。惟須納嘉言,進善事,有益於百姓者。且國家剩得數百萬貫錢,何如得一有才行人?

不見卿推賢進善之事,又不能按舉不法,震肅權豪,惟道稅鬻銀坑以為利益。昔堯、舜抵璧于山林,投珠於淵谷,由是崇名美號,見稱千載。後漢桓、靈二帝好利賤義,為近代庸闇之主。

卿遂欲將我比桓、靈耶?」是日敕放令萬紀還第。

貞觀十六年,太宗謂侍臣曰:「古人云『鳥棲於林,猶恐其不高,復巢於木末;魚藏於水,猶恐其不深,複穴於窟下。然而為人所獲者,皆由貪餌故也。

』今人臣受任,居高位,食厚祿,當須履忠正,蹈公清,則無災害,長守富貴矣。古人云:『禍福無門,惟人所召。

』然陷其身者,皆為貪冒財利,與夫魚鳥何以異哉?卿等宜思此語為鑑誡。」

譯文:貞觀初,太宗對侍臣說:「人有明珠,沒有不視之寶貴的,如果用來彈擊麻雀,這不是很可惜嗎?況且人的性命比明珠還珍貴,見了金錢財帛連法網也不怕了,就敢直接接**賂,這是不珍惜性命。

明珠是身外之物,尚且不可用來彈擊麻雀,何況人的性命如此寶貴,哪能用來換取財物呢?你們如果能都努力忠誠正直,益國利人,這樣官爵就會馬上來到。如果不能以這種方法來追求榮華,竟然敢接受財物,等到貪贓納賄的事敗露的時候,其性命也要滅亡了,實在是可笑的事。

帝王也是這樣,如果縱情放縱逸樂,勞役無度,信任重用小人,疏遠忠誠正直的人,有此一樣,哪能不滅亡?隋煬帝奢侈反而自認為聖賢,結果死於匹夫之手,也是可笑的。」

貞觀二年,太宗對侍臣說:「朕曾說過貪財的人卻並不懂得愛財。比如朝廷和地方五品以上的**,俸祿優厚,一年所得的數目很多。

如果接受別人的財物賄賂,也不過數萬,一旦事情敗露,官職俸祿都被削奪,這豈是懂得愛財?這是因小而失大。以前的公儀休生性喜愛吃魚,但他從不接受別人送的魚,所以他能長久的吃到魚。

並且做君主的貪,必喪其國;為臣的貪,必亡其身。《詩經》雲:『大風有隧,貪人敗類。

(大風颳得很猛,貪人敗壞族類。是說一人貪會貽害很多人。)』這確實不是妄言。

以前的秦惠王要討伐蜀國,但不知道道路,於是刻了五頭石牛,把金子放在石牛後面。蜀人看見後,以為牛能便金,蜀王便派五個大力士把石牛拖入了蜀國,道路出現了,秦軍跟隨其後而攻打了蜀國,蜀國於是就滅亡了。漢朝的大司農田延年貪贓納賄三千萬,事發後自刎而死。

類似這樣的事,怎能數得過來!朕今天以蜀王作為借鑑,你們需要以田延年作為前車之鑑。

貞觀四年,太宗對公卿說:「朕整天都不敢懈怠,不但憂念愛惜百姓,也想讓你們能夠長守富貴。天非不高,地非不厚,朕長久以來小心謹慎以敬畏天地。

你們如果能小心遵守法令,總是像朕敬畏天地那樣,這樣不但百姓安寧,自己也可常得快樂。古人云:『賢者多財損其志,愚者多財生其過。

』這話可以深以為戒。如果徇私**,不但是破壞國法,傷害百姓,即使事情沒有敗露,心中怎能不常懷恐懼呢?恐懼多了也有因此而導致死亡的。

大丈夫豈能為了貪求財物,而害了自己的身家性命,使子孫總是蒙受羞恥呢?你們應當深刻地思考這些話。」

貞觀十六年,太宗謂侍臣說:「古人說:『飛鳥棲息於樹林,唯恐樹木不高,所以築巢於樹木的頂端;魚藏於水中,唯恐水不深,所以穴居於水底洞穴中。

然而能被人們所捕獲的,都是因為貪餌的原故。』現在大臣受任命,居高位,食厚祿,應當要履行忠誠正直,遵循清廉無私,這樣才能沒有災禍,長守富貴啊!古人云:

『禍福無門,惟人所召。』那些以身犯法的,都是因為貪圖財利,這與那些魚鳥有甚麼不同呢?你們應當好好想想這些話,作為借鑑和告誡。」

《貞觀政要求諫》的翻譯

太宗威容儼肅,百僚進見者,皆失其舉措。太宗知其若此,每見人奏事,必 假顏色,冀聞諫諍,知政教得失。貞觀初,嘗謂公卿曰 人慾自照,必須明鏡 主欲知過,必藉忠臣。主若自賢,臣不匡正,欲不危敗,豈可得乎?故君失其國,臣亦不能獨全其家。至於隋煬帝暴虐,臣下鉗口,卒令不聞其過,遂至滅亡,虞 世基等,尋亦誅死。...

貞觀十九年閱讀答案,《貞觀政要》閱讀答案

太宗出征。貞觀十九年,太宗徵高麗,次定州,有兵士到者,帝御州城北門樓撫慰之。有從卒一人病,不能進,詔至床前,問其所苦,仍敕州縣醫療之,是以將士莫不欣然願從。及大軍回次柳城,詔集前後戰亡人骸骨,設太牢致祭,親臨,哭之盡哀,軍人無不灑泣。兵士觀祭者,歸家以言,其父母曰 吾兒之喪,天子哭之,死無所恨。太宗...

文言文《貞觀政要》中的至公之道的翻譯

陳堯諮擅長於射箭,百發百中,世人把他當作神射手,陳堯諮常常自稱為 小由基 等到駐守荊南迴到家中,他的母親馮夫人問他 你掌管郡務有什麼新政?陳堯諮說 荊南位處要衝,白天有宴會,每次我用射箭來取樂,在坐的人沒有不歎服的。他的母親說 你的父親教你要以忠孝來報效國家,而今你不致於施行仁化之政卻專注於個人的射...