文言文《韓休為相》1 「唐玄宗以韓休為門下侍郎」中的「為」是什麼意思?2 「及後苑遊獵」中的

2021-03-30 15:26:34 字數 5414 閱讀 6738

1樓:水邊雲貓

你好,為,就是做,當的意思,做官,當官

遊,就是遊玩,遊賞

翻譯(自從)韓休當了宰相,陛下(您)瘦了很多,為什麼不罷了他(的宰相官職)?

用現在的話,就是用別人當宰相,他不放心,韓休就不同,什麼事都要爭個理,所以,為了天下,他願意讓韓休當。

有什麼問題都可以追問

2樓:匿名使用者

1.擔任

2.遊玩

3.自從韓休當了宰相,陛下更瘦了,為什麼不驅逐他呢?

4.為了天下的富饒

翻譯《韓休為相》「唐玄宗以韓休為門下侍郎……非為身也。」 5

3樓:儒雅的天蠍霸王

唐玄宗啟用韓休擔任(唐玄宗的)門下侍郎,同平章事。韓休為人嚴峻剛直,不追求名譽權勢。等到做宰相後,所作所為很得當時民心。

起初,蕭嵩認為韓休性情淡泊,容易控制,所以就把他引薦給唐玄宗。共事的時候,韓休持守正道不阿諛奉承,蕭嵩就逐漸厭惡起他來。宋璟感嘆說:

「沒想到韓休還如此有能耐!」唐玄宗有時在宮中宴飲歡樂或在苑中打獵遊玩,少有差錯,常常對左右的人說:「韓休知道不知道?

」話剛說完,勸諫的文書就遞上來了。唐玄宗拿著鏡子對著它默不作聲,左右的人說:「韓休做宰相以後,陛下的容貌和以前相比清瘦多了,為什麼不罷免他。

」唐玄宗嘆息說:「我的容貌雖然清瘦,天下一定豐饒了許多。蕭嵩稟報事情常常順從旨意,他退下以後,我無法安睡。

韓休經常據理力爭,辭別以後,我睡得很安穩。我用韓休是為了國家,不是為我自己啊。」

唐玄宗以韓休為門下侍郎

4樓:匿名使用者

及為相,甚允時望。

意思是:等到做宰相後,所作所為很得當時民心。

休為人峭直,不幹榮利。及為相,甚允時望。始,嵩以休恬和,謂其易制,故引之。

及與共事,休守正不阿,嵩漸惡之。宋璟嘆曰:「不意韓休乃能如是!

」上或宮中宴樂及後苑遊獵,小有過差,輒謂左右曰:「韓休知否?」言終,諫疏已至。

上嘗臨鏡默然不樂,左右曰:「韓休為相,陛下殊瘦於舊,何不逐之?」上嘆曰:

「吾貌雖瘦,天下必肥。蕭嵩奏事常順指,既退,吾寢不安;韓休常力爭,既退,吾寢乃安。吾用韓休,為社稷耳,非為身也。

」——《資治通鑑.唐紀二十九》

韓休為人嚴峻剛直,不追求名譽權勢。等到做宰相後,所作所為很得當時民心。起初,蕭嵩認為韓休性情淡泊,容易控制,所以就把他引薦給唐玄宗。

共事的時候,韓休持守正道不阿諛奉承,蕭嵩就逐漸厭惡起他來。宋璟感嘆說:「沒想到韓休還如此有能耐!

」唐太宗有時在宮中宴飲歡樂或在苑中打獵遊玩,少有差錯,常常對左右的人說:「韓休知道不知道?」話剛說完,勸諫的文書就遞上來了。

唐玄宗曾對著鏡子默不作聲,左右的人說:「韓休做宰相以後,陛下的容貌和以前相比清瘦多了,為什麼不罷免他。」唐玄宗嘆息說:

「我的容貌雖然清瘦,天下一定豐饒了許多。蕭嵩稟報事情常常順從旨意,他退下以後,我無法安睡。韓休經常據理力爭,辭別以後,我睡得很安穩。

我用韓休是為了國家,不是為我自己啊。」

韓休為相翻譯

5樓:暴走少女

1、譯文

甲寅年時,唐玄宗任用韓休當做皇帝近侍、同平章事。韓休為人嚴峻剛直,不求取名譽權勢。等到擔任宰相後,所做所為很得當時民心。

起初,蕭嵩認為韓休性情淡泊,容易控制,所以就把他引薦給唐玄宗。

共事的時候,韓休持守正道不阿諛奉承,蕭嵩就逐漸厭惡起他來。唐玄宗有時在宮中宴飲歡樂或在苑中打獵遊玩,偶爾玩得過度,就對左右的人說:「韓休知道不知道?

」話剛說完,勸諫的文書就遞上來了。

唐玄宗常常對著鏡子默不作聲,左右的人說:「韓休擔任宰相以後,陛下的容貌和以前相比清瘦多了,為什麼不罷免他?」

唐玄宗嘆息說:「我的容貌雖然清瘦,天下一定豐饒了許多。蕭嵩稟報事情常常順從旨意,他退下以後,我無法安睡。

韓休經常據理力爭,辭別以後,我睡得很安穩。我任用韓休是為了國家,不是為我自己啊。」

2、原文

甲寅,以休為黃門侍郎、同平章事。

休為人峭直,不幹榮利;及為相,甚允時望。始,嵩以休恬和,謂其易制,故引之。及與共事,休守正不阿,嵩漸惡之。

宋璟嘆曰:「不意韓休乃能如是!」上或宮中宴樂及後苑遊獵,小有過差,輒謂左右曰:

「韓休知否?」言終,諫疏已至。

上嘗臨鏡默然不樂,左右曰:「韓休為相,陛下殊瘦於舊,何不逐之!」上嘆曰:

「吾貌雖瘦,天下必肥。蕭嵩奏事常順指,既退,吾寢不安。韓休常力爭,既退,吾寢乃安。

吾用韓休,為社稷耳,非為身也。」

6樓:追求智慧路上

韓休為人嚴峻剛直,不追求名譽權勢。等到做宰相後,所作所為很得當時民心。起初,蕭嵩認為韓休性情淡泊,容易控制,所以就把他引薦給唐玄宗。

共事的時候,韓休持守正道不阿諛奉承,蕭嵩就逐漸厭惡起他來。宋璟感嘆說:「沒想到韓休還如此有能耐!

」唐太宗有時在宮中宴飲歡樂或在苑中打獵遊玩,少有差錯,常常對左右的人說:「韓休知道不知道?」話剛說完,勸諫的文書就遞上來了。

唐玄宗曾對著鏡子默不作聲,左右的人說:「韓休做宰相以後,陛下的容貌和以前相比清瘦多了,為什麼不罷免他。」唐玄宗嘆息說:

「我的容貌雖然清瘦,天下一定豐饒了許多。蕭嵩稟報事情常常順從旨意,他退下以後,我無法安睡。韓休經常據理力爭,辭別以後,我睡得很安穩。

我用韓休是為了國家,不是為我自己啊。」

韓休不幹榮利

休為人峭直,不幹榮利。及為相,甚允時望。始,嵩以休恬和,謂其易制,故引之。

及與共事,休守正不阿,嵩漸惡之。宋璟嘆曰:「不意韓休乃能如是!

」上或宮中宴樂及後苑遊獵,小有過差,輒謂左右曰:「韓休知否?」言終,諫疏已至。

上嘗臨鏡默然不樂,左右曰:「韓休為相,陛下殊瘦於舊,何不逐之?」上嘆曰:

「吾貌雖瘦,天下必肥。蕭嵩奏事常順指,既退,吾寢不安;韓休常力爭,既退,吾寢乃安。吾用韓休,為社稷耳,非為身也。

」——《資治通鑑.唐紀二十九》

唐玄宗以韓休為門下侍郎選自哪篇文言文

7樓:

《資治通鑑·唐紀二十九》

原文唐玄宗以韓休為門下侍郎,同平章事。休為人峭直,不幹榮利,及為相,甚允時望。始,嵩以休恬和,謂其易制,故引之。

及與共事,休守正不阿,嵩漸惡之。上或宮中宴樂及後苑遊獵,小有過差,輒謂左右曰:"韓休知否?

"言終,諫疏已至。上摻臨鏡默然不樂,左右曰:"韓休為相,陛下殊瘦,何不逐之?

"上嘆曰:"吾貌雖瘦,天下必肥。蕭嵩奏事常順旨,既退,吾寢不安;韓休常力爭,既退,吾寢乃安。

吾用韓休,為社稷耳,非為身也。"

韓休為相字句翻譯

8樓:愛做作業的學生

譯文:甲寅年時,唐玄宗任用韓休當做皇帝近侍、同平章事。韓休為人嚴峻剛直,不求取名譽權勢。

等到擔任宰相後,所做所為很得當時民心。起初,蕭嵩認為韓休性情淡泊,容易控制,所以就把他引薦給唐玄宗。

共事的時候,韓休持守正道不阿諛奉承,蕭嵩就逐漸厭惡起他來。唐玄宗有時在宮中宴飲歡樂或在苑中打獵遊玩,偶爾玩得過度,就對左右的人說:「韓休知道不知道?

」話剛說完,勸諫的文書就遞上來了。

唐玄宗常常對著鏡子默不作聲,左右的人說:「韓休擔任宰相以後,陛下的容貌和以前相比清瘦多了,為什麼不罷免他?」唐玄宗嘆息說:

「我的容貌雖然清瘦,天下一定豐饒了許多。蕭嵩稟報事情常常順從旨意,他退下以後,我無法安睡。

韓休經常據理力爭,辭別以後,我睡得很安穩。我任用韓休是為了國家,不是為我自己啊。」

原文:甲寅,以休為黃門侍郎、同平章事。

休為人峭直,不幹榮利;及為相,甚允時望。始,嵩以休恬和,謂其易制,故引之。及與共事,休守正不阿,嵩漸惡之。

宋璟嘆曰:「不意韓休乃能如是!」上或宮中宴樂及後苑遊獵,小有過差,輒謂左右曰:

「韓休知否?」

言終,諫疏已至。上嘗臨鏡默然不樂,左右曰:「韓休為相,陛下殊瘦於舊,何不逐之!

」上嘆曰:「吾貌雖瘦,天下必肥。蕭嵩奏事常順指,既退,吾寢不安。

韓休常力爭,既退,吾寢乃安。吾用韓休,為社稷耳,非為身也。」

出處:《資治通鑑·唐紀二十九》——北宋·司馬光

擴充套件資料

註釋1、峭直:嚴峻剛直

2、幹:求取

3、允:與……相當

4、易制:容易**

5、及:到,至

6、摻(shǎn):拿

7、臨:面對

8、同平章事:官名

9、殊:特別,很

10、嵩:蕭嵩,唐朝丞相,軍事家

11、以……為:把……當做,這裡指作為,擔任

12、遊:遊玩

13、輒:就

14、寢:睡覺

15、或:有時

16、既:之後

17、引:引薦

18、為:擔任

19、及(及為相):等到

20、逐:罷免

創作背景:

《資治通鑑》全書共294卷,約300多萬字,書中記載的歷史由公元前403年,也就是周威烈王二十三年寫起,一直到959年,五代的後周世宗顯德六年徵淮南為止。

是司馬光以為君親政,賢明之道為出發點所編寫成的一本鉅著,所謂「刪削冗長,舉撮機要,專取國家盛衰,系生民休慼,善可為法,惡可為戒者,為編年一書,使先後有倫,精粗不雜。」。

在橫跨中國16個朝代,一共2023年的歷史中,詳近略遠,隋唐五代371年,佔全書40%,史料價值最高。很明顯的他多次著墨在其中的賢明政治時期,如文景之治,貞觀之治等等。

9樓:我是一個麻瓜啊

《韓休為相》原文:

甲寅,以休為黃門侍郎、同平章事。

休為人峭直,

不幹榮利;及為相,甚允時望。始,嵩以休恬和,謂其易制,故引之。及與共事,休守正不阿,嵩漸惡之。

宋璟嘆曰:「不意韓休乃能如是!」上或宮中宴樂及後苑遊獵,小有過差,輒謂左右曰:

「韓休知否?」言終,諫疏已至。

上嘗臨鏡默然不樂,左右曰:「韓休為相,陛下殊瘦於舊,何不逐之!」上嘆曰:

「吾貌雖瘦,天下必肥。蕭嵩奏事常順指,既退,吾寢不安。韓休常力爭,既退,吾寢乃安。

吾用韓休,為社稷耳,非為身也。」

《韓休為相》譯文:

甲寅年時,唐玄宗任用韓休當做皇帝近侍、同平章事。

韓休為人嚴峻剛直,不求取名譽權勢。等到擔任宰相後,所做所為很得當時民心。起初,蕭嵩認為韓休性情淡泊,容易控制,所以就把他引薦給唐玄宗。

共事的時候,韓休持守正道不阿諛奉承,蕭嵩就逐漸厭惡起他來。

唐玄宗有時在宮中宴飲歡樂或在苑中打獵遊玩,偶爾玩得過度,就對左右的人說:「韓休知道不知道?」話剛說完,勸諫的文書就遞上來了。

唐玄宗常常對著鏡子默不作聲,左右的人說:「韓休擔任宰相以後,陛下的容貌和以前相比清瘦多了,為什麼不罷免他?」

唐玄宗嘆息說:「我的容貌雖然清瘦,天下一定豐饒了許多。蕭嵩稟報事情常常順從旨意,他退下以後,我無法安睡。

韓休經常據理力爭,辭別以後,我睡得很安穩。我任用韓休是為了國家,不是為我自己啊。」

《公儀休嗜魚》文言文,《公儀休嗜魚》 文言文

枉的意思是貪復 圖.但是好像原文裡面沒有制 枉 字。蒐集 公儀休嗜魚 的古文 公儀休嗜bai 魚公儀du休相魯而嗜 zhish 魚,一國dao盡爭買魚而獻之。專公儀子不受。其 曰 屬夫f 子z 嗜魚而不受,何也?曰 夫f 唯嗜魚,故不受也。夫即受魚,必有下人之色。有下人之色,將枉 w ng 於法。枉...

文言文公儀休相魯而嗜魚的翻譯《公孫儀相魯而嗜魚》的全文翻譯啊!!

公儀休做魯國的宰相併且特別喜歡吃魚,公儀休做魯國的宰相併且特別喜歡吃魚,一個楚國人買魚來獻給他,公儀先生卻不接受。他的弟弟勸他說 您喜歡吃魚卻不接受別人的魚,這是為什麼?他回答說 正因為愛吃魚,我才不接受。假如收了別人獻來的魚,就會被罷免相位,我就不能自己供給自己魚。如果不收別人給的魚,就不會被罷免...

表現韓溟身居高位不驕奢的文言文是什麼

表現韓溟身居高位不驕奢的文言文是 位高不驕奢 全文如下 滉雖宰相子,性節儉,衣裘茵衽,十年一易。甚暑不執扇,居處陋薄,取庇風雨。門當列戟,以父時第門不忍壞,乃不請。堂先無挾廡,弟洄稍增補之,滉見即徹去,曰 先君容焉,吾等奉之,常恐失墜。若摧圮,繕之則已,安敢改作以傷儉德?居重位,清潔疾惡,不為家人資...