《說苑 正諫》螳螂捕蟬譯文,螳螂捕蟬,文言文翻譯及註釋

2021-03-20 14:00:32 字數 5758 閱讀 7569

1樓:解元解元

吳王準備進攻楚國,告誡他身邊的大臣說:「膽敢勸我的人就處死。」他的侍從官中有個年輕人,想勸吳王,勸阻他不要進攻楚國,但是又不敢,就藏著子彈拿著彈弓來到吳王的後園走來走去,露水浸溼了他的衣服,像這樣經過了三個早晨。

吳王說:「你來,為什麼要自找苦吃,把衣服沾溼!」那年輕的侍從官說:

「園子裡有棵樹,樹上有知了,知了在高處鳴叫,它吸著露水,卻不知道螳螂在它後面;螳螂彎著身子,屈著前肢,想要逮住蟬,卻不知道有一隻黃雀在他的旁邊;黃雀伸長了頭頸,想要啄螳螂,卻不知道拿著彈弓和子彈的人在它的下面。知了、螳螂、黃雀都一心想要得到眼前的利益,卻不顧它們身後的禍患。

吳王聽了說:「對啊!」於是停止了用兵。

2樓:匿名使用者

原文:吳王欲伐荊,告其左右曰:「敢有諫者,死!

」。舍人有少孺子者欲諫不敢,則懷丸操彈於後園,露沾其衣,如是者三旦。吳王曰:

「子來,何苦沾衣如此?」對曰:「園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在後也!

螳螂委身曲附,而不知黃雀在其傍也!黃雀延頸,欲啄螳螂而不知彈丸在其下也!此三者皆欲得其前利,而不顧其後之有患也。

」吳王曰:「善哉!」乃罷出兵。

譯文:吳王要進攻楚國,向左右大臣警告道:「如有人敢於進諫,就叫他死!

」有一位舍人名叫少孺子,想諫又不敢,他就懷揣彈弓到後花園去,露水灑溼了衣裳,這樣過了三個清晨。吳王知道後說:「你來,何苦把衣裳淋溼成這個樣子?

」少孺子回答道:「園子裡有樹,樹上有蟬,蟬在高高的樹枝上悲鳴飲露,不知螳螂就在它的身後。螳螂俯著身子向前爬去要捉蟬,而不知黃雀在它身傍。

黃雀伸著頭頸要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中張開的彈丸。這三者都想得到自己的好處,而不顧身後隱藏著禍患啊!」吳王說:

「您說得好啊!」於是停止用兵。

3樓:匿名使用者

欲:想要 此:這兒 延:延長,伸著患:隱患 曲:彎著 附:揹著

吳王說:「您說得好啊!」於是停止用兵。

吳王要進攻楚國,向左右大臣警告道:「如有人敢於進諫,就叫他死!」有一位舍人名叫少孺子,想諫又不敢,他就懷揣彈弓到後花園去,露水灑溼了衣裳,這樣過了三個清晨。

吳王知道後說:「你來,何苦把衣裳淋溼成這個樣子?」少孺子回答道:

「園子裡有樹,樹上有蟬,蟬在高高的樹枝上悲鳴飲露,不知螳螂就在它的身後。螳螂俯著身子向前爬去要捉蟬,而不知黃雀在它身傍。黃雀伸著頭頸要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中張開的彈丸。

這三者都想得到自己的好處,而不顧身後隱藏著禍患啊!」吳王說:「您說得好啊!

」於是停止用兵。

4樓:落淚飄零碎

吳王闔閭準備進攻楚國,告誡他身邊的大臣說:「膽敢向我進諫的人就處死。」他的侍從官中有個年輕人,想向吳王闔閭進諫,勸阻他不要進攻楚國,但是又不敢,就藏著子彈拿著彈弓來到吳王闔閭的後園走來走去,露水浸溼了他的衣服,像這樣經過了三個早晨。

吳王闔閭說:「你來,為什麼要自找苦吃,把衣服沾溼到這個地步!」那年輕的侍從官說:

「園子裡有棵樹,樹上有知了,知了在高處鳴叫,它吸著露水,卻不知道螳螂在它後面;螳螂彎著身子,屈著前肢,想要逮住蟬,卻不知道有一隻黃雀在他的旁邊;黃雀伸長了頭頸,想要啄螳螂,卻不知道拿著彈弓和子彈的人在它的下面。知了、螳螂、黃雀都一心想要得到眼前的利益,卻不顧它們身後的禍患。

吳王闔閭聽了說:「對啊!」於是停止了用兵。

5樓:匿名使用者

園子裡有棵樹,樹上有知了,知了在高處鳴叫,它吸著露水,卻不知道螳螂在它後面;螳螂彎著身子,屈著前肢,想要逮住蟬,卻不知道有一隻黃雀在他的旁邊;黃雀伸長了頭頸,想要啄螳螂,卻不知道拿著彈弓和子彈的人在它的下面。知了、螳螂、黃雀都一心想要得到眼前的利益,卻不顧它們身後的禍患。

6樓:抱抱柔弱的我

園子裡有棵樹,樹上有隻蟬.蟬一邊放聲叫著一邊吸飲著露水,不知道螳螂在它的後面;螳螂縮著身子緊貼樹枝,彎起了前肢,想要捕捉蟬,卻不知道黃雀在它的旁邊;黃雀伸長脖子想吃螳螂,卻不知道有人拿彈丸在樹下.這三個動物都力求想要得到眼前的利益,卻不顧忌它們身後的禍患.

螳螂捕蟬,文言文翻譯及註釋

7樓:開心果王雪琪

螳螂捕蟬文言文原文吳王欲伐⑦荊①,告其左右曰:「敢有諫⑧者死!」舍人②有少孺子③欲諫不敢,則懷丸操彈,遊於後園,露沾其衣,如是者再三。

吳王曰:「子來,何苦沾衣如此!」,對曰:

「園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其後也;螳螂委身曲附④,欲取蟬,而不知黃雀在其傍⑤也;黃雀延頸⑥,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務欲得其前利,而不顧其後之有患也。」吳王曰:

「善哉!」乃罷其兵。(劉向《說苑·正諫》)

螳螂捕蟬文言文翻譯吳王要進攻楚國,向左右大臣警告道:「如有人敢於進諫,就叫他死!」有一位年輕的宮廷侍從,想諫又不敢,他就懷揣彈弓到後花園去,露水灑溼了衣裳,他像這樣子了多(三:

虛詞即為多次)個早晨。吳王知道後說:「你來,何苦把衣裳淋溼成這個樣子?

」他回答道:「園子裡有樹,樹上有蟬,蟬在高高的樹枝上一邊放聲得叫著一邊吸飲著露水,不知螳螂就在它的身後。螳螂縮著身子貼緊樹枝向前爬去想要捉蟬,而不知黃雀在它身旁。

黃雀伸長脖子想要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中張開的彈丸。這三者都想得到它們眼前的好處,卻沒有想到它們身後的災禍!」吳王說:

「好啊!」於是停止用兵。

螳螂捕蟬文言文註釋①荊:楚國

②舍人:宮廷侍從

③少孺子:年輕人

④委身曲附:彎著身子,屈著前腳

⑤傍:通「旁」

⑥延頸:伸長著頭頸

⑦伐:進攻

⑧諫:規勸君主、尊長或朋友,使之改正錯誤和過失⑨罷:停止

⑩則:就。

11.三:多次

12.子:你

13.委:縮

螳螂捕蟬是成語,拼音táng láng bǔ chán,指人目光短淺,沒有遠見,只顧追求眼前的利益

希望我的答案能幫助你哦~

8樓:小杰知音

《螳螂捕蟬》

園中有樹,其上有蟬①,蟬高居、悲鳴②、飲露,不知螳螂③在其後也。螳螂委身④曲附,欲取蟬,而不知黃雀在其傍也,黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸⑤在其下也。

(選自《說苑·正諫》)

[註解]①蟬:昆蟲,又叫知了。②悲鳴:

動聽地鳴叫。③螳螂:昆蟲,又叫刀螳,臂長,善捕小蟲。

④委身:曲身。⑤彈丸:

彈弓鐵丸。這裡指拿彈弓的人。

參考譯文:園子裡有棵樹,樹上有隻蟬,這蟬高踞枝頭,動聽地鳴叫,飲食露珠,卻不知螳螂在它的身後。螳螂彎曲身肢,要去捕蟬,卻不知黃雀在它旁邊。

黃雀伸出脖子要去啄食螳螂,卻不知手拿彈弓鐵丸的人正在它的下面。

讀後啟示:

⑴不能只看到眼前的利益,而不顧身後的危險。

⑵不能見利而忘害,居安而忘危。

⑶看問題要全面,不能主觀片面。

9樓:lr孤

翻譯:吳王一向很專橫,要想說服他是件很難的事情.

有一次,吳王準備進攻楚國.他召叢集臣,宣佈要攻打楚國.大臣們一聽這個訊息,低聲議論起來,因為大家都知道吳國目前的實力還不夠雄厚,應該養精蓄銳,先使國富民強,這才是當務之急.

吳王聽到大臣們在底下竊竊私語,似有異議,便厲聲制止道:

「各位不必議論,我決心已定,誰也別想動搖我的決心,倘若有誰執意要阻止我,決不輕饒!」

眾大臣面面相覷,誰也不敢亂說一句說,於是,匆匆退朝.

大臣中有一位正直的年輕人,他下朝後心中仍無法安寧,思前想後,他覺得不能因為自己而不顧國家的安危.這位大臣在自家的花園內踱來踱去,目光無意中落到樹上的一隻蟬的身上,他立刻有了主意.

第二天一大早,這位大臣便來到王宮的後花園內,他知道每天早朝前吳王都要到這裡散步,所以,他有意等在這裡.

過了大約兩個時辰,吳王果然在宮女的陪同下,來到後花園.那位大臣裝著沒有看見吳王,眼睛緊盯著一棵樹.

吳王看到這位大臣的衣服已經被露水打溼了,卻彷彿沒有察覺一般,眼睛死死地盯著樹枝在看什麼,手裡還擒著一隻彈弓,便很納悶地拍拍他的肩,問道:

「喂,你一大早在這裡做什麼?何以如何入神,連衣服溼了都不知道?」

那位大臣故意裝作彷彿剛剛看到吳王,急忙施禮賠罪道:

「剛才只顧看那樹上的蟬和螳螂,竟不知大王的到來,請大王恕罪.」

吳王揮揮手,卻好奇地問:

「你究竟在看什麼?」

那位大臣說道:

「我剛才看到一隻蟬在喝露水,毫無覺察一隻螳螂正弓首腰準備捕食它,而螳螂也想不到一隻黃雀正在把嘴瞄準了自己,黃雀更想不到我手中的彈弓會要它的命……」

吳王笑了說:

「我明白了,不要再說了.」

終於,吳王打消了攻打楚國的念頭.

6個其字分別指什麼?

園中有樹,其①上有蟬,蟬高居悲鳴飲露,不知螳螂在其②後也!螳螂委身曲附,欲取蟬而不顧知黃雀在其③傍也!黃雀延頸欲啄螳螂而不知彈丸在其④下也!

此三者皆務欲得其⑤前利,而不顧其⑥後之有患也.」

①樹②蟬③螳螂④黃雀⑤他們(泛指前面所提的)⑥他們(泛指前面所提的).

【註釋】①荊:楚國

②舍人:宮廷侍從

③少孺子:年輕人

④委身曲附:彎著身子,屈著前腳

⑤傍:通「旁」

⑥延頸:伸長著頭頸

⑦伐:進攻

⑧諫:規勸君主、尊長或朋友,使之改正錯誤和過失

⑨罷:停止

⑩則:就.

11.三:多次

12.子:你

望採納 謝謝

10樓:匿名使用者

1,有一棵小樹苗2,螳螂3,黃雀4,吳王5,他們6,手握彈珠的人

11樓:黎澤崇運駿

園子裡有一棵樹,樹上有一隻蟬,它一邊放聲地叫著一邊吸飲著露水,卻不知道背後有一隻螳螂啊;螳螂縮著身子緊貼樹枝,彎起了前肢,想要抓這隻蟬,卻不知道它的旁邊有一隻黃雀啊;黃雀伸長脖子想要啄螳螂,卻不知道有人在他所處的樹下拿著彈弓正瞄準了他啊。這三個小東西都在力求想要得到眼前的利益,卻都沒考慮隱伏在他們身後的災禍啊!

12樓:泣曜紀思遠

解釋其:樹上

居:停留

附:同「跗」腳背

委身曲附:縮著身子緊貼樹枝,彎起前肢

傍:同「旁」,旁邊。

延:伸長

務:一定,必須

顧:考慮

患:災禍「

螳螂捕蟬文言文翻譯(《說苑》)

13樓:冰_雪_天_使

原文:吳王欲伐荊,告其左右曰:「敢有諫者死!」舍人有少孺子者欲諫不敢,則懷丸操彈於後園,露沾其衣,如是者三旦。

吳王曰:「子來,何苦沾衣如此!」對曰:

「園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其後也;螳螂委身曲附,欲取蟬,而不知黃雀在其傍也;黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務欲得其前利,而不顧其後之有患也。」

吳王曰:「善哉!」乃罷其兵。

譯文:吳王闔閭準備進攻楚國,告誡他身邊的大臣說:「膽敢向我進諫的人就處死。

」他的侍從官中有個年輕人,想向吳王闔閭進諫,勸阻他不要進攻楚國,但是又不敢,就藏著子彈拿著彈弓來到吳王闔閭的後園走來走去,露水浸溼了他的衣服,像這樣經過了三個早晨。

吳王闔閭說:「你來,為什麼要自找苦吃,把衣服沾溼到這個地步!」那年輕的侍從官說:

「園子裡有棵樹,樹上有知了,知了在高處鳴叫,它吸著露水,卻不知道螳螂在它後面;螳螂彎著身子,屈著前肢,想要逮住蟬,卻不知道有一隻黃雀在他的旁邊;黃雀伸長了頭頸,想要啄螳螂,卻不知道拿著彈弓和子彈的人在它的下面。知了、螳螂、黃雀都一心想要得到眼前的利益,卻不顧它們身後的禍患。」

吳王闔閭聽了說:「對啊!」於是停止了用兵。

文言文《螳螂捕蟬》翻譯,螳螂捕蟬 文言文翻譯

蟬在一邊鳴叫,一邊喝著樹上的露水,卻不知道螳螂在蟬身後,它縮著身子緊貼樹枝,彎起前肢想要捉蟬,卻不知道黃雀在它身旁也想要吃它,黃雀正伸長脖子,想捉螳螂,卻不知大樹下有人正準備拿彈弓射它。語出 莊子 山木 睹一蟬,方得美蔭而忘其身,螳螂執翳 y 而搏之,見得而忘其形 異鵲從而利之,見利而忘其真。說宛 ...

螳螂捕蟬什麼動物,螳螂捕蟬指什麼動物

螳螂捕蟬,黃雀在後是一個成語,成語裡包含三種動物 螳螂,蟬和黃雀。成語描寫的是捕食關係。生物與生物之間的關係常見有 捕食關係 競爭關係 合作關係 寄生關係等。螳螂捕蟬,黃雀在後 體現了生物與生物之間的捕食關係,螳螂和蟬,螳螂吃蟬是為了獲取食物維持生存,屬於捕食關係 黃雀和螳螂,黃雀吃螳螂是為了獲取食...

螳螂捕蟬文言文改成白話文以上,螳螂捕蟬文言文改成白話文 600字以上

吳王一向很專橫,要想說服他是件很難的事情。有一次,吳王準備進攻楚國。他召叢集臣,宣佈要攻打楚國。大臣們一聽這個訊息,低聲議論起來,因為大家都知道吳國目前的實力還不夠雄厚,應該養精蓄銳,先使國富民強,這才是當務之急。吳王聽到大臣們在底下竊竊私語,似有異議,便厲聲制止道 各位不必議論,我決心已定,誰也別...