心有慼慼焉是什麼意思

2021-03-07 03:15:46 字數 5621 閱讀 7908

1樓:奢漫

意思是:內心有觸動的樣子。

【慼慼】:感動、觸動的樣子,指心中產生了共鳴。

原句是:夫子之言,於我心有慼慼焉。整句話的意思:先生您的話,在我心裡引起了觸動啊。

出自:戰國時期·孟子的《齊桓晉文之事章》,文章通過孟子游說齊宣王提出放棄霸道,施行王道的經過,比較系統地闡發了孟子的仁政主張。

《齊桓晉文之事章》原文

齊宣王問曰:「齊桓、晉文之事可得聞乎?」孟子對曰:

「仲尼之徒無道桓文之事者,是以後世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王乎?」 曰:

「德何如,則可以王矣?」曰:「保民而王,莫之能御也。

」曰:「若寡人者,可以保民乎哉?」曰:

「可。」

曰:「何由知吾可也?」曰:

「臣聞之胡齕曰:『王坐於堂上,有牽牛而過堂下者。王見曰:

「牛何之?」對曰:「將以釁鐘。

」王曰:「舍之!吾不忍其觳觫,若無罪而就死地。

」對曰:「然則廢釁鐘與?「曰:

『何可廢也?以羊易之。』不識有諸?

」曰:「有之。」

曰:「是心足以王矣。百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也。

」王曰:「然,誠有百姓者。齊國雖褊小,吾何愛一牛?

即不忍其觳觫,若無罪而就死地,故以羊易之也。」曰:「王無異於百姓之以王為愛也。

以小易大,彼惡知之?王若隱其無罪而就死地,則牛羊何擇焉?」

王笑曰:「是誠何心哉?我非愛其財而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛也。

」曰:「無傷也,是乃仁術也,見牛未見羊也。君子之於禽獸也:

見其生,不忍見其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠庖廚也。」

王說,曰:「雲:『他人有心,予忖度之。

』──夫子之謂也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,於我心有慼慼焉。此心之所以合於王者,何也?

」曰:「有復於王者曰:『吾力足以舉百鈞,而不足以舉一羽;明足以察秋毫之末,而不見輿薪。

』則王許之乎?」

曰:「否。」「今恩足以及禽獸,而功不至於百姓者,獨何與?

然則一羽之不舉,為不用力焉;輿薪之不見,為不用明焉;百姓之不見保,為不用恩焉。故王之不王,不為也,非不能也。」  曰:

「不為者與不能者之形,何以異?」

曰:「挾太山以超北海,語人曰:『我不能。

』是誠不能也。為長者折枝,語人曰:『我不能。

』是不為也,非不能也。故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折枝之類也。老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:

天下可運於掌。

詩云:『刑于寡妻,至於兄弟,以御於家邦。』言舉斯心加諸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩無以保妻子;古之人所以大過人者,無他焉,善推其所為而已矣。

今恩足以及禽獸,而功不至於百姓者,獨何與?權,然後知輕重;度,然後知長短;物皆然,心為甚。王請度之!抑王興甲兵,危士臣,構怨於諸侯,然後快於心與?」

王曰:「否,吾何快於是,將以求吾所大欲也。」曰:

「王之所大欲,可得聞與?」王笑而不言。曰:

「為肥甘不足於口與?輕暖不足於體與?抑為采色不足視於目與?

聲音不足聽於耳與?便嬖不足使令於前與?王之諸臣皆足以供之,而王豈為是哉?

」曰:「否,吾不為是也。」曰:

「然則王之所大欲可知已:欲闢土地,朝秦楚,蒞中國而撫四夷也。以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚也。

」王曰:「若是其甚與?」曰:

「殆有甚焉。緣木求魚,雖不得魚,無後災;以若所為,求若所欲,盡心力而為之,後必有災。」

曰:「可得聞與?」曰:

「鄒人與楚人戰,則王以為孰勝?」曰:「楚人勝。

」曰:「然則小固不可以敵大,寡固不可以敵眾,弱固不可以敵強。海內之地,方千里者九,齊集有其一;以一服八,何以異於鄒敵楚哉?

蓋亦反其本矣。

今王發政施仁,使天下仕者皆欲立於王之朝,耕者皆欲耕於王之野,商賈皆欲藏於王之市,行旅皆欲出於王之塗,天下之慾疾其君者,皆欲赴愬於王;其若是,孰能御於?」王曰:「吾惛,不能進於是矣。

願夫子輔吾志,明以教我;我雖不敏,請嘗試之。」

曰:「無恆產而有恆心者,惟士為能;若民,則無恆產,因無恆心。苟無恆心,放辟邪侈,無不為已。

及陷於罪,然後從而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可為也?是故明君制民之產,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子;樂歲終身飽,凶年免於死亡;然後驅而之善,故民之從之也輕。

今也制民之產,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子;樂歲終身苦,凶年不免於死亡。此惟救死而恐不贍,奚暇治禮義哉!王欲行之,則盍反其本矣。

五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣;雞、豚、狗、彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時,八口之家可以無飢矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴於道路矣。老者衣帛食肉,黎民不飢不寒:然而不王者,未之有也。

」譯文齊宣王問(孟子)說:「齊桓公、晉文公(稱霸)的事,(我)可以聽聽嗎?」孟子回答說:

「孔子的**之中沒有講述齊桓公、晉文公的事情的人,因此後世失傳了。我沒有聽說過這事。(如果)不能不說,那麼還是說說行王道的事吧!

」(齊宣王)說:「要有什麼樣的德行,才可以稱王於天下呢?」(孟子)說:

「使人民安定才能稱王,沒有人可以抵禦他。」(齊宣王)說:「像我這樣的人,能夠安撫百姓嗎?

」(孟子)說:「可以。」(齊宣王)說:

「從哪知道我可以呢?」

(孟子)說:「我聽胡齕說(我從胡齕那聽說):『您坐在大殿上,有個人牽牛從殿下走過。

您看見這個人,問道:「牛(牽)到**去?」(那人)回答說:

「準備用它來祭鍾。」您說:「放了它!

我不忍看到它那恐懼戰慄的樣子,這樣沒有罪過卻走向死地。」

那人問道:「既然這樣那麼,廢棄祭鐘的儀式嗎?」你說:

「怎麼可以廢除呢?用羊來換它吧。」』不知道有沒有這件事?

」(齊宣王)說:「有這事。」(孟子)說:

「這樣的心就足以稱王於天下了。百姓都認為大王吝嗇。我誠然知道您是於心不忍。

」(齊宣王)說:「是的。的確有這樣(對我誤解)的百姓。

齊國雖然土地狹小,我怎麼至於吝嗇一頭牛?就是不忍看它那恐懼戰慄的樣子,這樣無罪卻走向死地,因此用羊去換它。」(孟子)說:

「您不要對百姓認為您是吝嗇的感到奇怪。以小換大,他們怎麼知道您的想法呢?您如果痛惜它無罪卻走向死地,那麼牛和羊又有什麼區別呢?

」齊宣王笑著說:「這究竟是一種什麼想法呢?(我也說不清楚),我(的確)不是吝嗇錢財而以羊換掉牛的,(這麼看來)老百姓說我吝嗇是理所應當的了。」

(孟子)說:「沒有關係,這是體現了仁愛之道,(原因在於您)看到了牛而沒看到羊。有道德的人對於飛禽走獸:

看見它活著,便不忍心看它死;聽到它(哀鳴)的聲音,便不忍心吃它的肉。因此君子不接近廚房。」

齊宣王高興了,說:「《詩經》說:『別人有什麼心思,我能揣測到。

』──說的就是先生您這樣的人啊。我這樣做了,回頭再去想它,卻想不出是為什麼。先生您說的這些,對於我的心真是有所觸動啊!

這種心之所以符合王道的原因,是什麼呢?」

(孟子)說:「(假如)有人報告大王說:『我的力氣足以舉起三千斤,卻不能夠舉起一根羽,(我的)眼力足以看清鳥獸秋天新生細毛的末梢,卻看不到整車的柴草。

』那麼,大王您相信嗎?」(齊宣王)說:「不相信。

」「如今您的恩德足以推及禽獸,而老百姓卻得不到您的功德,卻是為什麼呢?這樣看來,舉不起一根羽毛,是不用力氣的緣故;看不見整車的柴草,是不用目力的緣故;老百姓沒有受到保護,是不肯佈施恩德的緣故。所以,大王您不能以王道統一天下,是不肯幹,而不是不能幹。

」(齊宣王)說:「不肯幹與不能幹在表現上怎樣區別?」

(孟子)說:「(用胳膊)挾著泰山去跳過渤海,告訴別人說:『我做不到。

』這確實是做不到。為長輩彎腰作揖,告訴別人說:『我做不到。

』這是不肯做,而不是不能做。大王所以不能統一天下,不屬於(用胳膊)挾泰山去跳過渤海這一類的事;大王不能統一天下,屬於對長輩彎腰作揖一類的事。

尊敬自己的老人,進而推廣到尊敬別人家的老人;愛護自己的孩子,進而推廣到愛護別人家的孩子。(照此理去做)要統一天下如同在手掌上轉動東西那麼容易了。《詩經》說:

『(做國君的)給自己的妻子作好榜樣,推廣到兄弟,進而治理好一家一國。』──說的就是把這樣的心推廣到他人身上罷了。

所以,推廣恩德足以安撫四海百姓,不推廣恩德連妻子兒女都安撫不了。古代聖人大大超過別人的原因,沒別的,善於推廣他們的好行為罷了。如今(您的)恩德足以推廣到禽獸身上,老百姓卻得不到您的好處,這究竟是什麼原因呢?

用秤稱,才能知道輕重;用尺量,才能知道長短,事物都是如此,人心更是這樣。大王,您請思量一下吧!「還是您發動戰爭,使將士冒生命的危險,與各諸侯國結怨,這樣心裡才痛快麼?」

齊宣王說:「不是的,我怎麼會這樣做才痛快呢?我是打算用這辦法求得我最想要的東西罷了。(孟子)說:「您最想要的東西是什麼,(我)可以聽聽嗎?」齊宣王只是笑卻不說話。

(孟子)說:「是因為肥美甘甜的食物不夠吃呢?又輕又暖的衣服不夠穿呢?

還是因為各種色彩不夠看呢?美妙的**不夠聽呢?左右受寵愛的人不夠用呢?

(這些)您的大臣們都能充分地供給,難道大王真是為了這些嗎?」

(齊宣王)說:「不是,我不是為了這些。」(孟子)說:

「那麼,大王所最想得到的東西便可知道了:是想開拓疆土,使秦國、楚國來朝見,統治整個中原地區,安撫四方的少數民族。(但是)以這樣的做法,去謀求這樣的理想,就像爬到樹上去抓魚一樣。

」齊宣王說:「像(你說的)這麼嚴重嗎?」(孟子)說:

「恐怕比這還嚴重。爬到樹上去抓魚,雖然抓不到魚,卻沒有什麼後禍;假使用這樣的做法,去謀求這樣的理想,又盡心盡力地去幹,結果必然有災禍。」

(齊宣王)說:「(這是什麼道理)可以讓我聽聽嗎?」(孟子)說:「(如果)鄒國和楚國打仗,那您認為誰勝呢?」(齊宣王)說:「楚國會勝。」

(孟子)說:「那麼,小國本來不可以與大國為敵,人少的國家本來不可以與人多的國家為敵,弱國本來不可以與強國為敵。天下的土地,縱橫各一千多裡的(國家)有九個,齊國的土地總算起來也只有其中的一份。

以一份力量去降服八份,這與鄒國和楚國打仗有什麼不同呢?

還是回到根本上來吧。(如果)您現在釋出政令施行仁政,使得天下當官的都想到您的朝廷來做官,種田的都想到您的田野來耕作,做生意的都要(把貨物)存放在大王的集市上,旅行的人都想在大王的道路上出入,各國那些憎恨他們君主的人都想跑來向您申訴。

如果像這樣,誰還能抵擋您呢?」  齊宣王說:「我糊塗,不能懂得這個道理。希望先生您幫助我(實現)我的願望。明確的指教我,我雖然不聰慧,請(讓我)試一試。」

(孟子)說:「沒有長久可以維持生活的產業而常有善心的,只有有志之士才能做到,至於老百姓,沒有固定的產業,因而就沒有長久不變的心。如果沒有長久不變的善心,(就會)不服從約束、犯上作亂,沒有不做的了。

等到(他們)犯了罪,隨後用刑法去處罰他們,這樣做是陷害人民。

哪有仁愛的君主掌權,卻可以做這種陷害百姓的事呢?所以英明的君主規定老百姓的產業,一定使他們上能贍養父母,下能養活妻子兒女;年成好時能豐衣足食,年成不好也不致於餓死。這樣之後督促他們做好事。

所以老百姓跟隨國君走就容易了。

如今,規定人民的產業,上不能贍養父母,下不能養活妻子兒女,好年景也總是生活在困苦之中,壞年景免不了要餓死。這樣,只把自己從死亡中救出來,恐怕還不夠,**還顧得上講求禮義呢?大王真想施行仁政,為什麼不回到根本上來呢?

(給每家)五畝地的住宅,種上桑樹,(那麼)五十歲的人就可以穿上絲織的衣服了;雞、小豬、狗、大豬這些家畜,不要失去(餵養繁殖的)時節,七十歲的人就可以有肉吃了;一百畝的田地,不要(因勞役)耽誤了農時。

八口人的家庭就可以不捱餓了;重視學校的教育,反覆地用孝順父母,尊重兄長的道理叮嚀他們,頭髮斑白的老人便不會再揹著、頂著東西在路上走了。老年人穿絲衣服吃上肉,老百姓不挨餓受凍,如果這樣還不能統一天下,那是沒有的(事情)。」

「心有慼慼焉,然心慼慼矣」是什麼意思

心有慼慼焉,然心慼慼矣 的意思是 心有所動,然而心中卻又充滿憂傷。這句話出自於 孟子 梁惠王上 的編章 齊桓晉文之事 中。慼慼 基本解釋 1 相親貌。2 憂懼貌 憂傷貌。3 心動貌。4 低語聲。5 感動 觸動的樣子,指心中產生了共鳴。意思 心有所動,但又充滿憂傷。引義 表達了對感情的無奈。慼慼 基本...

功莫大焉意思,功莫大焉是什麼意思

詞語 功莫大焉 解釋 功勞沒有比這更大的了。莫 是無指代詞,即 沒有什麼 焉 是兼詞,於此。參考資料 莫 是無指代詞,應該譯成 沒有什麼 焉 是兼詞,於此。沒有什麼比這個的功勞大。就是沒有什麼功勞比這個大。莫,沒有。焉,於此。功勞非常大的意思 最後的焉是語氣詞 直接解釋就是 功勞沒有比這更大的了呀 ...

心有所屬是什麼意思戀愛

心裡已經有喜歡的人了。吸引力是產生愛情的根本因素,並受距離 相似性 跨文化差異等已知因素左右。近十年開始有人著書指導改善愛情商數。如指引戀愛約會時要查清配合度及各式潛在問題 正確進度 正確態度 攻略法等等。有些愛情智商低的人一失去愛就求死或傷害他人。就是一個傻傻的人有喜歡的人了.如果你向一個人表白,...