春風知別苦,不遣楊柳青什麼動物

2025-07-10 15:20:12 字數 3592 閱讀 8578

1樓:悟瓊杉

這句話出自唐代詩人白居易的《賦得古原草送別》。其中「春風」指的是溫暖和煦的春天氣息,「楊柳青」則是指嫩綠色的楊樹和柳樹。

這首詩主要描寫了離別時的感傷和不捨,表達了作者對於返橘友誼、愛情以及生命等珍貴事物的思考與感悟。在這一句中,作者用「遣」來表示不願讓某種動物離開,而具體指代哪種動物桐世逗並沒有明確說明。

有些解讀認為,「遣」的意思是放逐或驅散,因此可能指代鳥類或其他野生動物。也有一些解讀認為,「遣」的意思是派遣或使役,因此可能指代家畜如牛羊等。無論具體指向哪種動物,在整個詩篇中都強調了人與自然之間緊密相連、互相依存的關係,並呼籲人們應該珍惜自然資源、保局賣護環境。

2樓:堯文靜斯旎

春風知別苦,不遣楊柳青」出自唐代詩人王之渙的《登鸛雀樓》。這裡描述的是一種叫做「綠色鳥」的小鳥,它的體型小巧,身上覆蓋著青綠色的羽毛,頭頂和腰部具有明顯的紅色斑點,讓它看上去格外漂亮。這種鳥喜歡棲息在林下的高大柳樹上,以及林邊的低矮灌木叢中,這裡溫暖宜人,食物充足,極其適宜它們的生活。

綠色鳥是一種譽灶優秀的歌手,它們的叫聲清脆悅耳,早晨就可以聽到它們在森林裡歡慶模扮快碼首地歌唱。

春風知別苦不遣柳條青的意思

3樓:夢之緣文化

春風也會理解離別的痛苦,不催著柳條兒發青。該句出自唐代詩人李白的《勞勞亭》。全詩是:

天下傷心處,勞勞送客亭。春風知別苦,不遣柳條青。全詩譯文是:

天下最傷心的地方,就是這送別的勞勞亭。春風也理解離別的痛苦,不催著柳條兒發青。

此詩的前兩句「天下傷心處,勞勞送客亭」,詩人以極其洗練的筆墨、高度概括的手法,破題而入,直點題旨。單就句意而言,這兩句就是屈原《楚辭·九歌·少司命》所說的「悲莫悲兮生別離」和江淹《別賦》所說的「黯然銷魂者,唯別而已矣」。但詩人既以亭為題,就超越一步、透過一層,不說天下傷心事是離別,只說天下傷心處是離亭。

這樣直中見曲,越過了離別之事來寫離別之地,越過了送別之人來寫送別之亭,立言就更高妙,運思就更超脫。而讀者自會因地及事,由亭及人。

不過,這首詩的得力之處卻非上面這兩句,而是它的後兩句。在上兩句詩裡,詩人為了有力地展示主題、極言離別之苦,指出天下傷心之地是離亭,也就是說天下傷心之事莫過於離別,已經把詩意推到了高峰,似乎再沒有什麼話好說,沒有進一步盤旋的餘地了。如果後兩句只就上兩句平鋪直敘地加以引伸,全詩將纖弱無力,索然寡味。

而詩人才思所至,就亭外柳條未青之景,陡然轉過筆鋒,以「春風知別苦,不遣柳條青」這樣兩句,別翻新意,另闢詩境。

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號「謫仙人」,唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為「詩仙」,與杜甫並稱為「李杜」,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即「小李杜」區別,杜甫與李白又合稱「大李杜」。據《新唐書》記載,李白為興聖皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。

李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發白帝城》等多首。

春風知別苦不遣柳條青的意思

4樓:小樣子聊電視

春風知別苦,不遣柳條青」的意思是「春風也會意離別的痛苦,不催這柳條兒發青」,這句詩出自唐代李白的《勞勞亭》,《勞勞亭》是唐代大詩人李白所作的一首五絕。

勞勞亭坐落於今江蘇省南京市西南,臨近南京市著名建築新亭,是一座始建於三國東吳時期的著名歷史古蹟,自古以來即是來往其地行人分別、相送的場所,歷代文人騷客亦多以之為題寫作賦詩,而其中尤以唐代大詩人李白所作《勞勞亭》一詩最為著名。

春風知別苦不遣柳條青的意思 春風知別苦不遣柳條青的含義

5樓:剛陽文化

1、春風知別苦,不遣柳條青的意思是春風也知道離別時的痛苦,所以沒有遣這柳條發青。

2、出自唐代詩人李白的《勞勞亭》。在唐玄宗天寶八載,李白在早春時節到金陵的勞勞亭遊玩時,有感而發作下此詩。

3、原文:十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。

縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。

料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。

4、譯文:你我夫妻訣別已經整整十年,強忍不去思念。可終究難以忘懷。

千里之外那座遙遠的孤墳啊,沒有地方跟她訴說心中的淒涼悲傷。縱然夫妻相逢你也認不出我,我已經是灰塵滿面,兩鬢如霜。昨夜我在夢中又回到了家鄉,在小屋視窗。

正在打扮梳妝。你我二人默默相對慘然不語,只有相對無言淚落千行。料想那明月照耀著、長著小松樹的墳山,就是與妻子思念年年痛欲斷腸的地方。

春風知別苦,不遣柳條青的意思

6樓:特特拉姆咯哦

意思:春風也會意離別的痛苦,不催這柳條兒發青。

出自:唐 李白《勞勞亭》

原詩:勞勞亭。

唐代:李白。

天下傷心處,勞勞送客亭。

春風知別苦,不遣柳條青。

釋義:天下最傷心的地方,就是這送別的勞勞亭。

春風也會意離別的痛苦,不催這柳條兒發青。

勞勞亭:在今南京市西南,古新亭南,為古時送別之所。

此詩並非寫勞勞亭的春光,而是因地起意,借景抒情,以亭為題來表達人間的離別之苦。全詩語言明快自然,風格清新俊逸,移情於景,託物言情,造意新巧,落想奇特,迂迴曲折,蘊藉深婉。

7樓:韓琴

這句詩的意思是春風也會意離別的痛苦,不催這柳條兒發青。

該句出自唐代李白所作的一首五絕《勞勞亭》,全詩原文如下:

天下傷心處,勞勞送客亭。

春風知別苦,不遣柳條青。

白話文釋義:天下最傷心的地方,就是這送別的勞勞亭。春風也會意離別的痛苦,並不催促這柳條兒發青。

8樓:柯玉

春風知別苦,不遣柳條青:春風也會意離別的痛苦,不催這柳條兒發青。

註釋:①知:理解。

遣:讓。出自《勞勞亭》,是唐代偉大詩人李白所作的一首五絕。原文:

天下傷心處,勞勞送客亭。

9樓:塵香一縷遠芳華

意思是:春風也會意離別的痛苦,所以才不催這柳條發青。

此詩出自李白的《勞勞亭》!

天下傷心處,勞勞送客亭。

春風知別苦,不遣柳條青。

李白寫這首詩時雖有送別之意,當時卻無送別之人,只是因地起意,借景抒情。

後來被世人引用在送別之際不忍離開的情懷!

10樓:竹影遮月

柳與「留」同音,所以古人有折柳枝以贈行者的風俗,本詩作者李白在勞勞亭送行時,正值柳條未綠,但他卻將之想為春風也解情意,明白離別之苦,不讓柳條變青。就是這麼個意思。

11樓:網友

春風好像知道我別離的愁苦,不讓預示著離別的柳條在此時返青。

天下傷心處,勞勞送客亭。

寫春風似乎知道人世間的離別之苦,故意不吹柳條使之發青。

12樓:網友

春風故意不吹到柳條,故意不讓它發青,而春風之所以不讓柳條發青,是因為深知離別之苦,不忍看到人間折柳送別的場面。

13樓:網友

名句出處:春風知別苦,不遣柳條青。——唐 李白《勞勞亭》

意思翻譯:春風好像知道我別離的愁苦,不讓預示著離別的柳條在此時返青。