1樓:紹興墨客文創
如果喜歡易懂的譯本則賴明珠老師的更好,反之林少華老師的更好。
賴明珠版:賴明珠老師的《挪威的森林》譯本通俗易懂、親切俏皮,時不時有美詞麗句點綴「平庸」般躍入眼簾,有點像聰明伶俐、個性又秀氣的小家碧玉,女性化十足。
林少華版:林少華老師的《挪威的森林衡如》譯本更為文雅、文學一些,字裡行間無不顯示出譯者深厚的文學模攔遲功底。行文突兀有致旦李、珠圓玉潤,又不見一絲贅肉,像端莊大方、典雅美麗的大家閨秀,又像一位正統的男權代表,字字句句盡是學問。
2樓:聞人文玉曆橋
挪威的森林》的林少華譯本和賴明珠譯本都受到很多讀者喜愛。其中,林少華的譯本被認為是比較忠實於原文的,語言優美,表達生動,受到了很多讀者的喜愛。而賴明珠的譯本也很有特色,她的譯文被認為是更加口語化,更貼近原文風格。
對於哪個譯本更好,這取埋乎決於個人喜好和閱讀目的。如果彎做悉你希望在閱讀中感受原文的優美語言和深刻情感,那麼林少華的譯本可能更適合你。而如果你更關注原著的情節和對話,那麼賴明珠的譯本可能更適胡棗合你。
挪威的森林是一本什麼書?
3樓:網友
挪威的森林》是作家村上春樹於1987年創作的一部長篇戀愛**。
**的名字「挪威的森林」取自二十世紀六十年代的英國搖滾樂隊披頭四的一首同名樂曲。歌詞表現了青春的「我」與一位女孩在挪威木屋裡約會的場景,這是乙隻靜謐、憂傷、又讓人沉醉的曲子。
可以說,三十年來以《挪威的森林》為代表的村上春樹的作品均不同程度的影響了城市青年的審美趨向、生活格調,乃至心靈品味。
挪威的森林》講述了:男主角渡邊與直子和開朗活潑的綠子兩個女孩之間的愛情糾葛,同時渡邊經過迷茫和彷徨也獲得了成長的乙個青春故事。
村上春樹大部分作品,都呈現出典型的後現代主義和超現實主義風格,但這部《挪威的森林》敬棚雀卻是例外。他採用舒緩平靜,又極其通俗的筆調來刻畫青春裡刻骨銘心的風景,以及描繪主人公失落孤獨的心境。
挪威的森林演員表,挪威的森林的演員
挪威的森林 演員表 松山健一 菊地凜子和水原希子等人主演。是年日本上映的一部電影,改編自村上春樹。同名 的 挪威的森林 由陳英雄。導演,村上春樹親自擔任編劇。該片講述了大學生渡邊與直子 綠子等人之間的愛恨糾纏並於年月日在日本上映。內容簡介。以主人公渡邊為敘述視角,更多注重精神方面的感受。渡邊的第乙個...
《挪威的森林》講的是什麼小說《挪威的森林》講的是什麼?
他還健在 很健康 挪威的森林 是1987年寫的那個時候他38歲 一般中國讀者知道村上都是通過這本書 覺得這是村上最經典的作品 這書是他在自己的爵士樂酒吧完成的 雖然獲過新人獎 也是四部曲的開篇 鼠 我 也在這書中第一次出現 但是 沒有什麼讀的必要 我覺得這書和 國境以南太陽以西 是他最不好的兩本書 ...
求《挪威的森林》的日語原文,求這段挪威的森林的日文原文
挪威的森林 的日語原文如下 君 大好 好 春 熊 好 春 熊?綠 顏 上 何 春 熊 春 野原 君 一人 歩 向 毛 目 可愛 子熊 君 言 今日 嬢 僕 一緒 転 言 君 子熊 抱 茂 丘 斜面 転 一日中游 素敵 求這段挪威的森林的日文原文 君 大好 好 春 熊 好 春 熊?綠 顏 上 何 春 ...