英語與漢語,英語與漢語的區別

2022-12-15 14:15:57 字數 5856 閱讀 2018

1樓:

我們現在是作為第2語言來學的,因為當前中國加入wto以後,需要與世界接軌,尤其是美國這樣的超級大國. 當然溝通的最大障礙當然是語言了,所以這是一方面。

另一方面,因為講英語的國家最多,人也就非常多了. 其主要原因是由於殖民時期,英國侵佔的國家很多,分佈有很廣,致使許多原本不說英語的國家也說英語了,英語在45個國家是官方語言,世界三分之一的人口講英語,也就是說20億人口。

然而,人們可能會說,我們中國的漢語說的人也很多,中國大陸就有13億,再加上東南亞的華僑,世界各地的華僑也就差不多比上英語了。為什麼人家不來學我們的語言呢?

一方面,外國人說是我們的漢語比英語難學的多,我覺得這不是核心的,最主要的是我們現在還不發達,假如有一天我們中國比美國還超級,想是怕有1/2的人都在說漢語。

好在這幾年,中國的世界綜合實力不斷上升,學習漢語的現象逐漸抬頭了,美國、英國、法國、日本、非洲等地都建有「孔子學院」,所以我認為,只要我們中國日後強大了,就不怕人家不來學我們漢語。

這是我個人的一些想法!!!如有瑕疵,還請見諒!!!

2樓:凌鬼

第2語言.

因為講英語的國家最多.

英語在45個國家是官方語言,世界三分之一的人口講英語,也就是說20億人口. 75%的電視節目是英語,四分之三的郵件是用英語書寫

世界上有超過60億的人生活在200多個國家,而根據英國文化協會最近的報告,10年內,全球將有10億人學習英語,那時候地球上一半人口——大約30億人——都說英語。所有的語言雖然都在不斷髮展,但英語的全球化在語言史上是沒有前例的。大衛認為,將來可能形成三元英語世界:

一種是在家講的本土英語方言;一種是全國性的工作和學習語言;一種是和外國人交流的國際標準英語。

3樓:匿名使用者

不知道你對世界歷史有沒有一點了解 當時英國號稱日不落帝國 其殖民地遍佈世界各地 這就為英語的廣泛使用奠定了一定的基礎 冰凍三尺非一日之寒 樓上說的資料我也不用再複製遍了 是時間讓它成長以至於風靡全球

至於在我國的地位同樣不是一朝一夕所形成的 我國雖然在世界綜合實力不差 但要想長期發展 閉關自守是不行的 在英語廣泛使用的世界各地 我國若想發展 消除一定的語言障礙是必須的 對於英語是世界通用語言的原因還是當時其國力的表現 我國還沒有讓世界為之俯首的能力 所以漢語還不能替代英語 而且要打破這個局面 實力比當時日不落帝國英國的實力要強百倍千倍 因為人類都是比較喜歡安於現狀的

這是我個人意見 不過有些答案不一定需要那麼權威的

4樓:餓得哭

中國人強調重視英語是有道理的,中國人的老齡化十分嚴重,80,90一代人必須有撫養6個老人的一天,我們的勞動必須是高代價的,這必須是有質量有國際化的一代,有大量國際化的勞動力會讓我們超越其他國家,同時我本人認為漢語更重要,尤其是各地方言,這是我們5000的文化積澱,浪費就可惜了。

5樓:

利益的需要,生在這個時代沒辦法。不過呢,中國那麼大,真正在今後使用英語的人是鳳毛麟角的,只要能達到基本要求可以了。至於四級,國家不是都出臺政策,不與學位掛鉤了嗎

6樓:軒轅一凡

中華民族的劣根性根深蒂固

從骨子裡就有絕對的不自信

7樓:匿名使用者

英語在中國人學習的外語中佔據獨一無二的位置,因為中學生和大學生,甚至一些大中城市的小學生都必須學習。目前中國共有512所高校設定了英語系,提供各種水平的英語課程。

中國的基本教育(小學至高中)階段,特別是中學階段,外語以英語作為必修課的超過90%。中國自2023年代末期至2023年代初期開始,在全日制普通大學推行英語等級考試,作為對選擇英語作為第一外語必修課課程的達標要求。

中國大陸從2023年至在2023年代中期,外語主要以俄語為第一外語,從2023年代中期以後,選擇英語作為第一外語,2023年特別是2023年以後,英語(外語)是在高等學校升學考試中,和其它科目一樣同等對待。以此為導向,中國的中學課程,特別是初中教育基本上全部以英語作為外語教學課程的必修課,高中課程超過90%英語作為必修課;除非英語外語專業,在全日制普通大學,一般以英語作為必修課,其它外語作為選修課。

由於高考英語的地位很高,大學四六級與學位掛鉤,近年來各界出現非常多的批評聲音,指責中國教育過分強調英語的地位,忽視中文素質的培養,很多學生花費大量時間在英語上,影響了自己專業的學習,中文文化處於受歧視的地位。然而另一方,因為英語的準「世界語」地位,如果沒有大量熟悉英語的人才,在全球化的程序中會產生負面影響,大陸的英語人才和印度、香港、新加坡、日本、臺灣、韓國等地相比還有很大不足。

8樓:匿名使用者

這些年來,英語的地位在中國被抬高到了無以復加的程度:評定職稱考英語,讀研讀博考英語,錄用人才考英語,大學本科生要達到英語四級,碩士研究生要達到英語六級,否則不能畢業,更拿不到學位證書。在不合理的硬性要求下,英語成了一道高門坎、硬門坎、洋門坎、時髦門坎,很多優秀人才被這道門坎無情地擋在了門外;還有一些人雖然勉強跨過了門坎,但為此付出了極大代價。

然而,漢語和英語的強勢相比,顯得尤為落寞。人們在不斷通過考試「證明」自己的英語能力時,漢語能力卻幾乎無人問津。在當今國內,英語已然成為第一階級語言,漢語似乎已「淪落」為第二階級語言了,這不能不說是中國人的莫大悲哀。

英語與漢語的區別

9樓:暴走少女

一、英語多變化,漢語多重複

1、英語表達相同的意思時往往變換表達方式。第一次說「我認為」可以用「i think」,第二次再用「i think」顯然就很乏味,應該換成「i believe」或「i imagine」之類的表達。

2、相比之下,漢語對變換表達方式的要求沒有英語那麼高,很多英語中的變化表達譯成重複表達就行了。

二、英語多抽象,漢語多詳細

1、英文句子難譯主要難在結構複雜和表達抽象上。通過分析句子的結構,把長句變短句、從句變分句,結構上的難題往往迎刃而解。

2、表達抽象則要求譯者吃透原文的意思、用詳細的中文進行表達,這對考生往往具有更大的挑戰性。

三、英語多省略,漢語多補充

1、英語一方面十分注意句子結構,另一方面又喜歡使用省略。英語省略的型別很多,著名詞的省略,動詞的省略,有句法方面的省略,也有情景方面的省略。在並列結構中,英語往往省略前面已出現過的詞語。

2、而漢語則往往重複這些省略了的詞。

四、英語多前重心,漢語多後重心

1、在表達多邏輯思維時,英語往往是判定或結論等在前,事實或描寫等在後,即重心在前。

2、漢語則是由因到果、由假設到推論、由事實到結論,即重心在後。

10樓:匿名使用者

按照語系來劃分, 漢語屬於象形文字, 而英語屬於拼音文字.

有趣的是,據我所知, 只有越南曾經是使用象形文字, 而後來進行文字改革,改用拼音文字的唯一國家.

英語和漢語的區別

11樓:禽運旺瞿璧

一漢語和英語

在純語言方面的差別

1、漢語和英語單詞的造字構成的差別

2、漢語和英語在發音上的差別

3、漢語和英語在語法結構上的差別

二漢語和英語在文化上的差別

1、英語詞和漢語詞的語義差別

2、日常談話中的文化差別

3、語言中禁忌的差別

4、肢體語言的差別

5、漢語和英語的區別產生了不同世界

12樓:嵇芙康春

這題要好好答夠寫一篇小**了。。

簡單來說

英語是屈折語,表音,注重形式

漢語是孤立語,表意,注重意合

13樓:線浩言業人

在上述例句中,英文和中文的區別在於:英文中表示對某件事情的驚訝或詫異時,用「我的天!」來表達,用詞比較文明、通俗;而中文則用了一種很不文明的詞語來表達。

14樓:寒莎莎象雅

英文和中文共同點是都是用來交流語言的工具,區別在於由於地域的差異,每個地方都有自己的方言,所表達的意思是一樣,但是方式不同罷了,所以要學會英文,入鄉隨俗,以免錯誤的表達而鬧出笑話,或讓對方誤解.中國在表達遇到麻煩時也有地域差別.如北京說----碰到倒黴事了.

鄭州說---咋這麼背啊

湖北說----老子碰到鬼了...

漢語和英語,哪個更好?

15樓:舊時候

漢語漢語

漢語(hànyǔ)又稱華語、中文、普通話等,屬漢藏語系,約15億使用者,現中國大陸地區、中國臺灣、香港、澳門地區、新加坡官方語言,亦是聯合國六種工作語言之一,主要流通於中國和新加坡、馬來西亞、緬甸、泰國等東南亞國家以及美國、加拿大、澳大利亞、紐西蘭、日本等國及海外華人社群。

漢語是分析語,有三到十五種聲調。漢語的文字系統漢字是一種意音文字,兼具表意和表音功能。漢語包含書面語和口語兩部分。

古代書面漢語被稱為文言文,現代書面漢語被稱為白話文,以現代標準漢語為規範。

一般所說的漢語指的是普通話,但嚴格意義上普通話是統一規範漢語方言的一個標準,漢語方言眾多,有諸多方言區如官話、粵語、吳語、贛語、湘語、客家語、晉語、閩語以及存在爭議的平話和徽語。 其中官話方言又分為八種,分別為東北官話、北京官話、冀魯官話、膠遼官話、中原官話、蘭銀官話、江淮官話、西南官話,我國境內人數使用最多的官話方言是西南官話(約2億人),中原官話次之(約1.67億人)。

分佈地區:

漢語主要分佈的國家和地區是中國(大陸、香港、澳門、臺灣)、新加坡、馬來西亞、蒙古、印度尼西亞、越南、緬甸、泰國、寮國、朝鮮、韓國、日本、美國西部各州和夏威夷州等國家和地區。據聯合國教科文組織統計會說漢語的人大約有16億,居世界人口數量使用語言第一(佔世界人口使用語言五分之一)、使用廣泛度居世界第三(第一為英語,第二為西班牙語,有5000多萬外國人把漢語作為第二語言)。漢語是聯合國六種官方語言之一。

16樓:隆美麗邢湉

英語更好,因為英語比中文寫的快,而且英語是世界上的重要語言,

中文和英語有什麼不同?

17樓:小小小白

一、語言型別學

英語是主語優先的語言,非常強調句子結構,表現在:主語不可或缺,因此即使主語沒有語義作用,也必須存在,哪怕是it,there等做的「假位」主語。謂語在人稱和數量上要和主語保持一致。

中文是話題優先語言,更加強調情景,通過建立情景傳遞資訊,句子結構鬆散,有時候甚至沒有主語。

二、思維不同

在表達上面,中文更加註重迂迴漸進,起承轉合,常常先說理由再引出結論,而英文更加開門見山。

中文先解釋理由,再說出觀點。英語更多的先表明觀點再說出理由。這就是兩種思維上的不同。

三、英語多長句,漢語多短句

由於英語是「法治」的語言,只要結構上沒有出現錯誤,許多意思往往可以放在一個長句中表達;漢語則正好相反,由於是「人治」,語義通過字詞直接表達,不同的意思往往通過不同的短句表達出來。

四、英語多從句,漢語多分句

英語句子不僅可以在簡單句中使用很長的修飾語使句子變長,同時也可以用從句使句子變複雜,而這些從句往往通過從句引導詞與主句或其它從句連線,整個句子儘管表面上看錯綜複雜卻是一個整體。

漢語本來就喜歡用短句,加上表達結構相對鬆散,英語句子中的從句翻成漢語時往往成了一些分句。

五、主語,賓語等名詞成分「英語多代詞,漢語多名詞」在句子中,英語多用名詞和介詞,漢語多用動詞。

英語不僅有we、you、he、they等人稱代詞,而且還有that、which之類的關係代詞,在長而複雜的句子,為了使句子結構正確、語義清楚,同時避免表達上的重複,英語往往使用很多代詞。

漢語雖然也有代詞,但由於結構相對鬆散、句子相對較短,漢語裡不能使用太多的代詞,使用名詞往往使語義更加清楚。

六、英語多被動,漢語多主動

英語比較喜歡用被動語態,科技英語尤其如此。漢語雖然也有「被」、「由」之類的詞表示動作是被動的,但這種表達遠沒有英語的被動語態那麼常見,因此,英語中的被動在漢譯中往往成了主動。

說點英語和漢語的區別英語和漢語的區別

1 語法不同 英語重結構,漢語重語義 英語重結構,漢語重語義 英語多從句,漢語多分句。2 講究不同 中文主要講究 意 而英語主要講究 形 中文的語法比較靈活,只要意思表達正確,沒有語病和歧義就行,不像英語按照套路行事,有很多的固定搭配需要硬記。3 中心不同 英語多前重心,漢語多後重心。在表達多邏輯思...

英語和漢語哪個更難學,中文與英語哪個難學

別讓人回答你的母語難學,然後你會覺得自己了不起,因為語言是一種交流方式,所以哪種語言越容易學,越顯得這個民族創造語言方面的智慧 就我而言 掌握一門語言是一種不需要很高智慧的。對於母語而言,請想想我們從小就生活在漢語的世界裡,那些日常的口語被我們背的滾瓜爛熟了,我們用母語和人交流幾乎不會因為語法或生詞...

現代漢語與方言的區別,現代漢語與方言的區別

現代漢語 這個詞抄通常有廣義與狹義兩種bai 解釋。廣義的解du釋指現當代以來漢民zhi族使用的 dao語言,包括民族共同語 普通話和方言 狹義的現代漢語則僅指普通話。普通話就是以北京語音為標準音,以北方話為基礎方言,以典範的現代白話文著作為語法規範的漢民族共同語。方言指區域性地區的人們使用的語言。...