岳陽樓記全文註釋,岳陽樓記全文 註釋

2022-10-17 17:10:25 字數 4285 閱讀 2802

1樓:荊萊

白話譯文

慶曆四年春天,滕子京降職到嶽州做太守。到了第二年,政務順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業都興辦起來了。於是重新修建岳陽樓,擴充套件它原有的規模,把唐代名人家和今人的詩賦刻在上面。

囑咐我寫一篇文章來記述這件事。

我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。洞庭湖包含遠方的山脈,吞吐著長江的流水,浩浩蕩蕩,寬闊無邊,清晨湖面上撒滿陽光、傍晚又是一片陰暗,景物的變化無窮無盡。這就是岳陽樓雄偉壯麗的景象。

前人對這些景象的記述已經很詳盡了,雖然這樣,那麼這裡北面通向巫峽,南面直到瀟水、湘江,被降職遠調的人員和吟詩作賦的詩人,大多在這裡聚會,觀賞這裡的自然景物而觸發的感情,大概會有所不同吧?

像那連綿細雨紛紛而下,整月不放晴的時候,陰冷的風怒吼著,渾濁的波浪衝向天空;日月星辰隱藏起光輝,山嶽也隱沒了形跡;商人和旅客無法通行,桅杆倒下,船槳折斷;傍晚時分天色昏暗,只聽到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。這時登上這座樓,就會產生被貶官離開京城,懷念家鄉,擔心人家說壞話,懼怕人家譏諷的心情,再抬眼望去盡是蕭條冷落的景象,一定會感慨萬千而十分悲傷了。

至於春風和煦、陽光明媚時,湖面波平浪靜,天色與湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的白鷗,時而飛翔時而停歇,美麗的魚兒或浮或沉;岸上的小草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。有時湖面上的大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,有時湖面上微波盪漾,浮動的月光閃著金色;有時湖面波瀾不起,靜靜的月影像沉在水中的玉璧。漁夫的歌聲響起了,一唱一和,這種樂趣真是無窮無盡!

這時登上這座樓,就會感到胸懷開闊,精神愉快,光榮和屈辱一併忘了,在清風吹拂中端起酒杯痛飲,那心情真是快樂高興極了。

唉!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情,他們或許不同於以上兩種心情,這是什麼緣故呢?是因為古時品德高尚的人不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。

在朝廷做官就為百姓憂慮;不在朝廷做官而處在僻遠的江湖中間就為國君憂慮。這樣他們進入朝廷做官也憂慮,退處江湖也憂慮。雖然這樣,那麼他們什麼時候才快樂呢?

那一定要說「在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人快樂以後才快樂」吧?唉!如果沒有這種人,我同誰一路呢?

寫於慶曆六年九月十五日。 [3]

岳陽樓記全文及註釋

岳陽樓記的註釋

2樓:小瓶屬

詞句註釋

1、記:

一種文體。可以寫景、敘事,多為議論。但目的是為了抒發作者的情懷和政治抱負(闡述作者的某些觀念)。

2、慶曆四年:

公元2023年。慶曆,宋仁宗趙禎的年號。文章末句中的「時六年」,指慶曆六年(1046),點明作文的時間。

3、滕子京謫(zhé)守巴陵郡:

滕子京降職任嶽州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友。謫守,把被革職的官吏或犯了罪的人充發到邊遠的地方。

在這裡作為動詞被貶官,降職解釋。謫,封建王朝官吏降職或遠調。守,做郡的長官。

漢朝「守某郡」,就是做某郡的太守;宋朝廢郡稱州,應說「知某州」。巴陵郡,即嶽州,治所在今湖南嶽陽,這裡沿用古稱。「守巴陵郡」就是「守嶽州」。

4、越明年:

有三說,其一指慶曆五年,為針對慶曆四年而言;其二指慶曆六年,此「越」為經過、經歷;其三指慶曆七年,針對作記時間慶曆六年而言。

5、政通人和:

政事順利,百姓和樂。政,政事。通,通順。和,和樂。這是讚美滕子京的話。

6、百廢具興:

各種荒廢的事業都興辦起來了。百,不是確指,形容其多。廢,這裡指荒廢的事業。具通「俱」,全,皆。興,復興。

7、乃:

於是。8、制:

規模。9、唐賢今人:

唐代和當代名人。賢,形容詞作名詞用。

10、屬(zhǔ):

11、遷客:

謫遷的人,指降職遠調的人。騷人:詩人。戰國時屈原作《離騷》,因此後人也稱詩人為騷人。

12、覽物之情,得無異乎:

看到自然景物而引發的情感,怎能不有所不同呢?覽,**,欣賞。得無……乎,大概……吧。

13、山嶽潛形:

山嶽隱沒了形體。嶽,高大的山。潛,隱沒。形,形跡。

14、去國懷鄉,憂讒畏譏:

離開國都,懷念家鄉,擔心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責。去,離開。國,國都,指京城。憂,擔憂。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。譏,嘲諷。

15、蕭然:

淒涼冷落的樣子。

16、感極,感慨到了極點。而,連詞,表順接。

17、至若春和景明:

至於到了春天氣候暖和,陽光普照。至若,至於。春和,春風和煦。景,日光。明,明媚。

白話譯文:

1、慶曆四年春天,滕子京降職到嶽州做太守。到了第二年,政務順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業都興辦起來了。於是重新修建岳陽樓,擴充套件它原有的規模,把唐代名人家和今人的詩賦刻在上面。

囑咐我寫一篇文章來記述這件事。

2、我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。洞庭湖包含遠方的山脈,吞吐著長江的流水,浩浩蕩蕩,寬闊無邊,清晨湖面上撒滿陽光、傍晚又是一片陰暗,景物的變化無窮無盡。

這就是岳陽樓雄偉壯麗的景象。前人對這些景象的記述已經很詳盡了,雖然這樣,那麼這裡北面通向巫峽,南面直到瀟水、湘江,被降職遠調的人員和吟詩作賦的詩人,大多在這裡聚會,觀賞這裡的自然景物而觸發的感情,大概會有所不同吧?

3、像那連綿細雨紛紛而下,整月不放晴的時候,陰冷的風怒吼著,渾濁的波浪衝向天空;日月星辰隱藏起光輝,山嶽也隱沒了形跡;商人和旅客無法通行,桅杆倒下,船槳折斷;傍晚時分天色昏暗,只聽到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。

這時登上這座樓,就會產生被貶官離開京城,懷念家鄉,擔心人家說壞話,懼怕人家譏諷的心情,再抬眼望去盡是蕭條冷落的景象,一定會感慨萬千而十分悲傷了。

4、至於春風和煦、陽光明媚時,湖面波平浪靜,天色與湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的白鷗,時而飛翔時而停歇,美麗的魚兒或浮或沉;岸上的小草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。

有時湖面上的大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,有時湖面上微波盪漾,浮動的月光閃著金色;有時湖面波瀾不起,靜靜的月影像沉在水中的玉璧。漁夫的歌聲響起了,一唱一和,這種樂趣真是無窮無盡!

這時登上這座樓,就會感到胸懷開闊,精神愉快,光榮和屈辱一併忘了,在清風吹拂中端起酒杯痛飲,那心情真是快樂高興極了。

5、唉!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情,他們或許不同於以上兩種心情,這是什麼緣故呢?是因為古時品德高尚的人不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。

在朝廷做官就為百姓憂慮;不在朝廷做官而處在僻遠的江湖中間就為國君憂慮。這樣他們進入朝廷做官也憂慮,退處江湖也憂慮。雖然這樣,那麼他們什麼時候才快樂呢?

那一定要說「在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人快樂以後才快樂」吧?唉!如果沒有這種人,我同誰一路呢?

6、寫於慶曆六年九月十五日。

《岳陽樓記》全文和解釋 - 。

3樓:對面包的愛

原文:慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上。屬予作文以記之。(具 通:俱)

予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。

然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎?

嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。

是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰:

「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂」乎。噫!微斯人,吾誰與歸?

時六年九月十五日。

譯文:慶曆四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢的事業都興辦起來了。

於是重新修建岳陽樓,擴大它原有的規模,把唐代名家和當代人的詩賦刻在它上面。囑託我寫一篇文章來記述這件事情。

我**那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它連線著遠處的山,吞吐長江的水流,浩浩蕩蕩,無邊無際,一天裡陰晴多變,氣象千變萬化。這就是岳陽樓的雄偉景象。

前人的記述(已經)很詳盡了。雖然如此,那麼向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水,降職的官吏和來往的詩人,大多在這裡聚會,(他們)觀賞自然景物而觸發的感情大概會有所不同吧?

唉!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情 ,或許不同於(以上)兩種人的心情,這是為什麼呢?(是由於)不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。

在朝廷上做官時,就為百姓擔憂;在江湖上不做官時,就為國君擔憂。這樣來說在朝廷做官也擔憂,在僻遠的江湖也擔憂。既然這樣,那麼他們什麼時候才會感到快樂呢?

他們一定會說:「在天下人憂之前先憂,在天下人樂之後才樂」。唉!

沒有這種人,我同誰一道呢 ?

寫於慶曆六年九月十五日。

關於《岳陽樓記》的註釋

岳陽樓記 課文註釋

《岳陽樓記》的全文翻譯及字詞解釋

誰會朗誦岳陽樓記,岳陽樓記讀音朗讀

慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上。屬予作文以記之。予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯 朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也。前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎...

岳陽樓記閱讀題,《岳陽樓記》 閱讀題及答案

d波動的光閃著金子般的光點,靜靜的月影像沉入水中的玉璧。聯絡前面的 至若春和景明,波瀾不驚 可知,這句描寫的是 春風和煦陽光明媚的時候 的情景。親,請採納或給予好評哦,o o謝謝 c 沙鷗翔集,錦鱗游泳 岸芷汀蘭,郁郁青青 分別描寫動物和植物,動景和靜景相結合,充滿生機和活力 岳陽樓記閱讀題 岳陽樓...

岳陽樓記翻譯

慶曆四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。到了第二年,政務推行順利,百姓安居樂業,各種荒廢了的事業都興辦起來了。於是重新修建岳陽樓,擴充套件它舊有的規模,把唐代名家和今人的詩賦刻在上面,並 囑咐我寫一篇文章來記述這件事。依我看來,那巴陵郡的美好景色,全在這洞庭湖上。它連線著遠方的山脈,吞噬著長江的流水...