「王維寧嗜酒」的譯文,《王維寧嗜酒》翻譯

2022-03-22 04:18:58 字數 4275 閱讀 9756

1樓:清星

原文:儀真王維寧,善詩賦,草書尤精絕。家資鉅萬,性豪侈,嗜酒。

每日宴客,續至者常增數席。人或勸其後計,王曰:「丈夫在世當用財,豈為財用?

」及業盡,不能自存,猶好酒不已。人又勸其耕硯可以自給,曰:「吾學書豈為口耶?

」一日,無酒不能耐,出步江上,見落日射水粼粼,大喜曰:「此中有佳處,龍宮貝闕,或可樂吾也。」遂躍入死焉。

譯文:古時候,有個叫王維寧的人。他寫詩作詞很有一套,特別擅長的是草書,可以說是精妙絕倫。

王家祖上富裕,給他留下了數以萬計的家產。維寧性格豪放,喜歡喝酒接交朋友。每天都在家裡擺下宴席,款待朋友。

客人往來絡繹不絕,常常要加上好幾桌才行。有人勸王維寧為將來做些打算,他回答說:「大丈夫活在世上應當做錢財的主人,怎麼能做錢財的奴隸呢?

」家產耗盡之後,王維寧已經沒有辦法自己養活自己,可是他仍然每天飲酒不止。又有人勸他不如靠賣字為生,他回答說:「我學習書法可不是用來餬口的啊!

」有一天,王維寧又沒有酒喝,覺得非常難受,於是出來閒逛。他走到江邊,看到落日照耀在水面上,波光粼粼,極為美麗。維寧喜出望外,說:

「水裡面一定是個好地方,龍宮貝闕,或許能給我歡樂。」於是,他跳入水中。就這樣死了。

2樓:失了明的天空

儀真人王維寧善於寫詩作詞,特別擅長的是草書,十分精妙。王家祖上富裕,維寧性格豪放又奢侈,還嗜好喝酒。每天都在家裡宴請客人。

家裡來的朋友不斷增加。有人勸王維寧為將來做些打算,他回答說:「大丈夫活在世上應當做錢財的主人,怎麼能做錢財的奴隸呢?

」等到家產耗盡之後,王維寧已經沒有辦法自己養活自己,可是他仍然每天飲酒不止。別人又勸他說靠賣字也可以養活自己,他回答說:「難道我學習書法就是賺錢?

」有一天,王維寧又沒有酒喝,覺得非常難受,於是出來閒逛,他走到江邊,看到落日照耀在水面上,波光粼粼,極為美麗。維寧喜出望外,說:「水裡面一定是個好地方,龍宮的珍奇宮殿,或許能給我歡樂。

」於是,他跳入水中,就這樣死了。

《王維寧嗜酒》翻譯

3樓:匿名使用者

譯文:儀真人王維寧寫詩作詞很有一套,特別擅長的是草書,可以說是精妙絕倫。王家祖上富裕,給他留下了數以萬計的家產。

維寧性格豪放,喜歡喝酒接交朋友。每天都在家裡擺下宴席,款待朋友。客人往來絡繹不絕,常常要加上好幾桌才行。

有人勸王維寧為將來做些打算,他回答說:「大丈夫活在世上應當做錢財的主人,怎麼能做錢財的奴隸呢?」家產耗盡之後,王維寧已經沒有辦法自己養活自己,可是他仍然每天飲酒不止。

又有人勸他不如靠賣字為生,他回答說:「我學習書法可不是用來餬口的啊!」有一天,王維寧又沒有酒喝,覺得非常難受,於是出來閒逛。

他走到江邊,看到落日照耀在水面上,波光粼粼,極為美麗。維寧喜出望外,說:「水裡面一定是個好地方,龍宮貝闕,或許能給我歡樂。

」於是,他跳入水中。就這樣死了。

4樓:

儀真人王維寧寫詩作詞很有一套,擅長的是草書,可以說是精妙絕倫。王家祖上很富,給他留下了很多家產。維寧性格豪放,喜歡喝酒接交朋友。

每天都在家裡擺下宴席,款待朋友。客人往來絡繹不絕,常常要加上好幾桌才行。有人勸王維寧為將來做些打算,他回答說:

「大丈夫活在世上應當做錢財的主人,怎麼能做錢財的奴隸呢?」家產耗盡之後,王維寧沒有辦法自己養活自己,可是他仍然每天飲酒不止。又有人勸他不如靠賣字為生,他回答說:

「我學習書法可不是用來餬口的啊!」有一天,王維寧又沒有酒喝,覺得非常難受,於是出來閒逛。他走到江邊,看到落日照耀在水面上,波光粼粼,極為美麗。

維寧喜出望外,說:「水裡面定是個好地方,龍宮貝闕,或許能給我歡樂。」他跳入水中。

就死了。

王維寧嗜酒翻譯

5樓:匿名使用者

您好!譯文:儀真人王維寧寫詩作詞很有一套,特別擅長的是草書,可以說是精妙絕倫。

王家祖上富裕,給他留下了數以萬計的家產。維寧性格豪放,喜歡喝酒接交朋友。每天都在家裡擺下宴席,款待朋友。

客人往來絡繹不絕,常常要加上好幾桌才行。有人勸王維寧為將來做些打算,他回答說:「大丈夫活在世上應當做錢財的主人,怎麼能做錢財的奴隸呢?

」家產耗盡之後,王維寧已經沒有辦法自己養活自己,可是他仍然每天飲酒不止。又有人勸他不如靠賣字為生,他回答說:「我學習書法可不是用來餬口的啊!

」有一天,王維寧又沒有酒喝,覺得非常難受,於是出來閒逛。他走到江邊,看到落日照耀在水面上,波光粼粼,極為美麗。維寧喜出望外,說:

「水裡面一定是個好地方,龍宮貝闕,或許能給我歡樂。」於是,他跳入水中。就這樣死了。

6樓:匿名使用者

29 王維寧嗜酒

儀真人王維寧善於寫詩作詞,特別擅長的是草書,十分精妙。王家祖上富裕,給他留下了數以萬計的家產。維寧性格豪放,喜歡喝酒接交朋友。

每天都在家裡擺下宴席,款待朋友。客人往來絡繹不絕,常常要加上好幾桌才行。有人勸王維寧為將來做些打算,他回答說:

「大丈夫活在世上應當做錢財的主人,怎麼能做錢財的奴隸呢?」家產耗盡之後,王維寧已經沒有辦法自己養活自己,可是他仍然每天飲酒不止。又有人勸他不如靠賣字為生,他回答說:

「我學習書法可不是用來餬口的啊!」有一天,王維寧又沒有酒喝,覺得非常難受,於是出來閒逛。他走到江邊,看到落日照耀在水面上,波光粼粼,極為美麗。

維寧喜出望外,說:「水裡面一定是個好地方,龍宮的珍奇宮殿,或許能給我歡樂。」於是,他跳入水中。

就這樣死了。

如還有不會的,+qq953805104,發給你全篇(初中文言文2023年初中部分。)

7樓:

儀真人王維寧善於寫詩作詞,特別擅長的是草書,十分精妙。王家祖上富裕,給他留下了數以萬計的家產。維寧性格豪放,喜歡喝酒接交朋友。

每天都在家裡擺下宴席,款待朋友。客人往來絡繹不絕,常常要加上好幾桌才行。有人勸王維寧為將來做些打算,他回答說:

「大丈夫活在世上應當做錢財的主人,怎麼能做錢財的奴隸呢?」家產耗盡之後,王維寧已經沒有辦法自己養活自己,可是他仍然每天飲酒不止。又有人勸他不如靠賣字為生,他回答說:

「我學習書法可不是用來餬口的啊!」有一天,王維寧又沒有酒喝,覺得非常難受,於是出來閒逛。他走到江邊,看到落日照耀在水面上,波光粼粼,極為美麗。

維寧喜出望外,說:「水裡面一定是個好地方,龍宮的珍奇宮殿,或許能給我歡樂。」於是,他跳入水中。

就這樣死了。

善/擅長 資/資產 嗜/喜歡 至/往來 或/有的 及/耗盡 步/散步

文言文《邸與鵷雛》的原文和翻譯

8樓:時燦

原文:惠子相(xiàng)樑(1),莊子往見之。或謂惠子曰:

「莊子來,欲代子相。」於是惠子恐,搜於國中三日三夜。莊子往見之,曰:

「南方有鳥,其名為鳶雛(yuān chú )(2),子知之乎?夫鳶雛發於南海,而飛於北海,非梧桐不止,非練實(3)不食,非醴(lǐ)泉(4)不飲。於是鴟(chī)得腐鼠,鳶雛過之,仰而視之曰:

『嚇(hè)!』今子欲以子之樑國而嚇我邪?」

註釋:(1)惠子:即惠施。相樑:在魏國做國相。樑,指魏國。

(2)鳶雛:鳳凰一類的鳥。

(3)連實:竹實。

(4)醴泉:甘美如醴(甜酒)的泉水。

譯文:惠子相樑

惠施做了魏國的國相,莊子去看望他。有人告訴惠施說:「莊子到魏國來,想取代你做宰相。

」於是惠施非常害怕,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:「南方有一種鳥,它的名字叫鳶雛,你知道嗎?

從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃,不是甜美甘甜的泉水不喝。在這時,一隻貓頭鷹拾到一隻腐臭的老鼠,鳶雛從它面前飛過,貓頭鷹仰頭看著,發出『嚇』的怒斥聲。現在你也想用你的樑國來『嚇』我?

」比喻意義

鳶雛比喻意∶莊子,志向高潔之士。

鴟比喻意∶惠子,極力追求功名利祿的人。

腐鼠比喻意∶功名利祿。

說明莊子是一個有遠大理想,不稀罕功名利祿的人。惠子是個沒主見的人名言寄寓

不知腐鼠成滋味,猜意鵷雛竟未休.___李商隱

速求:文言文翻譯和原文

9樓:小加佳

╔══╦═╗╭═╔╯═╮╔══╯═╮

╔╣ ║ ║ ║║ ╔═╗║

╔╗║╠═╗╚╦║══║║ ║ ║║

║ ║║ ║╭╝╔══╗║ ║ ║║

║ ║║╔║╚═║ ║║ ║ ║║

╚═╯╝╚╯╚═╚══╯ ═╯ ╝

══╗╔╗║ ║

║║║ ║

║║╚══╗

║║═══║

╚╯╚══╯

10樓:手機使用者

求助老師吧,這是最好的辦法

幫忙找以下王維田園樂的譯文,王維的《田園樂》該怎麼翻譯

田園樂王維 桃紅復含宿雨,柳綠更帶春煙。花落家童未掃,鶯啼山客猶眠。註釋 俗雨 昨夜下的雨。山客 隱居山莊的人,這裡指作者本人。猶眠 還在睡覺。譯文 桃花的花瓣上還含著昨夜的雨珠,雨後的柳樹碧綠一片,籠罩在早上的煙霧之中。被雨打落的花瓣灑滿庭院,家童還未起床打掃,黃鶯啼鳴,山客還在酣眠。題解 本詩反...

李白王維的李白王維的資料

李白 701年2月28日 762 字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有 詩仙 之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州 今四川綿陽江油市青蓮鄉 一說生於西域碎葉城 今吉爾吉斯斯坦托克馬克 5歲隨父遷至劍南道之綿州 巴西郡 昌隆縣 712年更名為昌明縣 祖籍隴西郡成紀縣 今甘肅平涼市靜寧縣南 ...

詩人王維介紹,詩人王維的簡介,生平

世有 李白是天才,杜甫是地才,王維是人才 之說。王維不僅是公認的詩佛,也是文人畫的南山之宗 錢鍾書稱他為 盛唐畫壇第一把交椅 並且精通音律。是少有的全才。王維詩在其生前以及後世,都享有盛名。史稱其 名盛於開元 天寶間,豪英貴人虛左以迎,寧 薛諸王待若師友 新唐書 本傳 唐代宗曾譽之為 天下文宗 答王...