去歸去來兮辭全文及翻譯,《歸去來兮辭》原文及翻譯

2022-03-09 04:21:04 字數 6261 閱讀 1700

1樓:匿名使用者

是《歸去來兮辭》麼0 0

原文歸去來兮,田園將蕪胡不歸!既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追。

實迷途其未遠,覺今是而昨非。舟遙遙以輕颺,風飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,載欣載奔。僮僕歡迎,稚子候門。三徑就荒,鬆菊猶存。

攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。

園日涉以成趣,門雖設而常關。策扶老以流憩,時矯首而遐觀。雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。

景翳翳以將入,撫孤鬆而盤桓。

歸去來兮,請息交以絕遊。世與我而相違,復駕言兮焉求?悅親戚之情話,樂琴書以消憂。

農人告餘以春及,將有事於西疇。或命巾車,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經邱。

木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇內復幾時!曷不委心任去留?

胡為乎遑遑欲何之?富貴非吾願,帝鄉不可期。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。

登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡,樂天天命復奚疑!

翻譯回去吧,田園快要荒蕪了,為什麼還不回!既然自認為心志被形體所役使,又為什麼惆悵而獨自傷悲?認識到過去的錯誤已經不可挽回,知道未來的事還來得及補救。

實在是誤入迷途還不算太遠,已經覺悟到今天「是」而昨天「非」。船在水面輕輕地飄蕩著前進,微風徐徐地吹動著上衣。向行人打聽前面的道路,遺憾的是天剛剛放亮。

剛剛看見了自家的房子,一邊高興,一邊奔跑。童僕歡喜地前來迎接,幼兒迎候在家門。庭院小路雖將荒蕪,卻喜園中鬆菊還存。

我拉著幼兒走進內室,屋裡擺著盛滿酒的酒樽。拿過酒壺酒杯來自斟自飲,看看院子裡的樹木,覺得很愉快。靠著南窗寄託著我的傲世情懷,深知住在小屋裡反而容易安適。

天天在園子裡散步自成樂趣,儘管設有園門卻常常閉關。拄著手杖或漫步或悠閒地隨處休息,不時地抬起頭來向遠處看看。雲煙自然而然地從山洞飄出,鳥兒飛倦了也知道回還。

日光漸暗太陽將快要下山,我撫摸著孤鬆而流連忘返。

回去吧,讓我同外界斷絕交遊。既然世俗與我乖違相悖,我還駕車出遊有什麼可求?親戚間說說知心話兒叫人心情歡悅,撫琴讀書可藉以解悶消愁。

農人們告訴我春天已經來臨,我將要到西邊去耕耘田畝。有時坐著有布篷的小車,有時划著一隻小船。即探尋幽深曲折的山溝,也經過道路崎嶇的小丘。

樹木長得欣欣向榮,泉水開始涓涓奔流。羨慕萬物恰逢繁榮滋長的季節,感嘆我的一生將要結束。

算了吧!身體寄託在天地間還能有多少時候(活在世上還能有多久)?為什麼不隨心所欲,聽憑自然地生死?

為什麼心神不定啊,想要到**去?企求富貴不是我的心願,修仙成神是沒有希望的。愛惜美好的時光,獨自外出。

有時扶著柺杖除草培苗。登上東邊的高岡,放聲呼嘯。面對清清的流水吟誦詩篇。

姑且順隨自然的變化,度到生命的盡頭。樂安天命,還有什麼可疑慮的呢?

2樓:no一葉知秋

我的家境十分貧困,

耕種田地不能維持自己的生活。

家中孩子很多,

米缸裡經常沒有存

糧,找不到維持生計的辦法。親戚朋友多勸我出去做個小官,自己心裡也產生了這種念頭,

但苦於沒有門路。

剛巧碰上有出使到外地去的事情,

各地州郡長官都以愛惜人才為美德,

叔父因為看到我貧苦就加以推薦,

於是被任命為小城的官吏。

這時戰亂沒有平息,

心裡害怕遠

地的差使。

彭澤縣離開家鄉只有一百里路程,

公田收穫的糧食足夠釀酒之用,

因此就要了下

來。但過了沒幾天,

很思念田園,

歸鄉的念頭就產生了。

為什麼呢?因為我的本性坦率自然,

不會勉強做作;

飢凍雖是急迫之事,

但違背自己本心就會使人感到十分痛苦。

雖然自己曾經

做過官,但都是為生活所驅使;於是感到煩惱,激動不已,有愧於平生的志願。但還是想等

到秋收以後,就收拾行裝連夜離去。不久,嫁給程家的妹妹在武昌去世,要急著前去奔喪,

就自己棄官離職了。

從秋八月到冬季,

做了八十多天的官。

就針對這件事情來抒發自己心裡

的情意,給這篇文章命名為《歸去來兮》

。時在乙巳年十一月。

回去嘍!田園將要荒蕪了,

為什麼還不迴歸!

既然自己使心靈受形體的奴役,

為什麼還

要獨自惆悵傷悲?我明白了,以往的不能挽救;我知道了,靠將來還可以補回。真的,走入

迷途還不算遠,

我覺得今是而昨非。

船兒輕輕地搖盪著前進,

風兒飄飄地吹著我的上衣。向

行人打聽前面的路程,

恨晨光還是這樣隱約依稀。

終於看到了家裡的屋簷,

一邊奔跑著一邊

懷著滿腔的歡欣。僮僕跑出來迎接,小兒子等候在家門。園子裡象徵隱土生活的「三徑

」已經荒廢,可是我心愛的鬆菊卻還倖存。

拉著幼子的手走進屋門,

已準備了美酒盛滿酒樽。

高高地舉起酒壺和酒觴自酌自飲,

悠閒地看著庭園的樹枝露出了笑顏。

依靠著南窗

(窗外有傲天

的孤鬆)

寄託自己傲世的情懷,

確實感到這小小的空間就可以使人心安。

每天在庭園散步已

經養成樂趣,

雖然安了家門卻常常把它閉關。

拄著柺杖走走歇歇,

時時昂首**遠方的青天。

白雲無心地飄出山去,

鳥兒飛倦了也知道歸還。

夕陽暗淡將墜人大地,

我仍撫著孤鬆盤桓流

連。回去啦!

願停止斷絕那世俗的交遊。

既然這社會和我的願望相違,

我駕車出採又有什麼

可以追求?我喜歡的是親戚間知心的交談,

或者是彈琴讀書以消解憂愁。

農人告訴我春天已

經來臨,將要耕種去到那西邊的田疇。有時我振策驅車,

有時我划槳行舟。

有時沿著幽深曲

折的溪水進入山谷,

有時也崎嶇坎坷地走過山丘。

樹木啁欣欣向榮,泉水啊涓涓始流。

我讚美萬物的得時,感慨自己的一生行將罷休。

算了吧!

寄身天地之間還會有多久,

為什麼不聽任自己的心願以決定去留?為什麼棲棲

惶惶地,還想到**去!

富貴不是我的願望,

仙境又不可預期。趁著這大好的時機獨自走了

吧,或者就像古代的隱士那樣把手杖插在地上躬耕耘籽。

登上東邊的高地放聲長嘯,

靠近清澈的溪流盡情賦詩。姑且順著生命的變化走到盡頭,高高興興地接受天命還有什麼懷疑

《歸去來兮辭》原文及翻譯

3樓:竹林細雨

餘家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,缾無儲粟,生生所資,未見其術。親故多勸餘為長吏,脫然有懷,求之靡途。

會有四方之事,諸侯以惠愛為德,家叔以餘貧苦,遂見用於小邑。於時風波未靜,心憚遠役,彭澤去家百里,公田之利,足以為酒。故便求之。

及少日,眷然有歸歟之情。何則?質性自然,非矯厲所得。

飢凍雖切,違己交病。嘗從人事,皆口腹自役。於是悵然慷慨,深愧平生之志。

猶望一稔,當斂裳宵逝。尋程氏妹喪於武昌,情在駿奔,自免去職。仲秋至冬,在官八十餘日。

因事順心,命篇曰歸去來兮。乙巳歲十一月也。

歸去來兮,田園將蕪胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追。

實迷途其未遠,覺今是而昨非。舟遙遙以輕颺,風飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,載欣載奔。僮僕歡迎,稚子候門。三徑就荒,鬆菊猶存。

攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。

園日涉以成趣,門雖設而常關。策扶老以流憩,時矯首而遐觀。雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。

景翳翳以將入,撫孤鬆而盤桓。

歸去來兮,請息交以絕遊。世與我而相違,復駕言兮焉求?悅親戚之情話,樂琴書以消憂。

農人告餘以春及,將有事於西疇。或命巾車,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經丘。

木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇內復幾時?曷不委心任去留?

胡為乎遑遑欲何之?富貴非吾願,帝鄉不可期。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。

登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡,樂夫天命復奚疑!

翻譯:我家貧窮,耕田植桑不足以供自己生活。孩子很多,米缸裡沒有剩餘的糧食,賴以維持生計的本領我還沒有找到。親友大都勸我去做官,我心裡也有這個念頭,可是求官缺少門路。

正趕上出使到外地的事情,地方大吏以愛惜人才為美德,叔父也因為我家境貧苦替我設法,我就被委任到小縣做官。那時社會上動盪不安,心裡懼怕到遠處當官。彭澤縣離家一百里,公田收穫的糧食,足夠造酒飲用,所以就請求去那裡。

等到過了一些日子,便產生了留戀故園的懷鄉感情。

那是為什麼?本性任其自然,這是勉強不得的;飢寒雖是急需解決的問題,但是違背本意去做官,身心都感痛苦。過去為官做事,都是為了吃飯而役使自己。

於是惆悵感慨,心情激動不平,深深有愧於平生的志願。

仍然希望看到這一茬莊稼成熟,便收拾行裝連夜離去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去弔喪的心情像駿馬賓士一樣急迫,自己請求免去官職。自立秋第二個月到冬天,在職共八十多天。

因辭官而順遂了心願,寫了一篇文章,題目叫「歸去來兮」。乙巳年十一月。

回去吧!田園都將要荒蕪了,為什麼不回去呢?既然自己的心靈被軀殼所役使,那為什麼悲愁失意?

我明悟過去的錯誤已不可挽回,但明白未發生的事尚可補救。我確實入了迷途,但不算太遠,已覺悟如今的選擇是正確的,而曾經的行為才是迷途。

船在水面輕輕地飄蕩著前進,輕快前行,風輕飄飛舞,吹起了衣袂翩翩。我向行人詢問前面的路,恨天亮的太慢。

終於看到了自己的家,心中欣喜,奔跑過去。家僮歡快地迎接我,幼兒們守候在門庭等待。院子裡的小路快要荒蕪了,鬆菊還長在那裡。

我帶著幼兒們進入屋室,早有清釀溢滿了酒樽。我端起酒壺酒杯自斟自飲,看看院子裡的樹木,覺得很愉快;倚著南窗寄託傲然自得的心情,覺得住在簡陋的小屋裡也非常舒服。

天天到院子裡走走,自成一種樂趣,小園的門經常地關閉,拄著柺杖出去走走,隨時隨地休息,時時抬頭望著遠方。雲氣自然而然的從山裡冒出,倦飛的小鳥也知道飛回巢中;陽光黯淡,太陽快落下去了,手撫孤鬆徘徊。

回來呀!我要跟世俗之人斷絕交遊。世事與我所想的相違背,還能努力探求什麼呢?

以親人間的知心話為愉悅,以彈琴讀書為樂來消除憂愁。農夫告訴我春天到了,西邊田野裡要開始耕種了。有時叫上一輛有帷的小車,有時劃過一艘小船。

有時經過幽深曲折的山谷,有時走過高低不平的山路。草木茂盛,水流細微。羨慕自然界的萬物一到春天便及時生長茂盛,感嘆自己的一生行將結束。

算了吧!活在世上還能有多久,為什麼不放下心來任其自然地生死?為什麼心神不定,想要到**去?富貴不是我所求,修成神仙是沒有希望的。

趁著春天美好的時光,獨自外出。有時放下手杖,拿起農具除草培土;登上東邊的高崗放聲呼嘯,傍著清清的溪流吟誦詩篇。姑且順其自然走完生命的路程,抱定樂安天命的主意,還有什麼可猶疑的呢?

擴充套件資料:

這篇文章作於作者辭官之初,敘述了他辭官歸隱後的生活情趣和內心感受,表現了他對官場的認識以及對人生的思索,表達了他潔身自好、不同流合汙的精神情操。

作品通過描寫具體的景物和活動,創造出一種寧靜恬適、樂天自然的意境,寄託了他的生活理想。語言樸素,辭意暢達,匠心獨運而又通脫自然,感情真摯,意境深遠,有很強的感染力。

結構安排嚴謹周密,散體序文重在敘述,韻文辭賦則全力抒情,二者各司其職,成「雙美」之勢。

詞句註釋:

1、歸去來兮:意思是「回去吧」。來,表趨向的語助詞。兮,語氣詞。

2、耕:耕田。植:植桑。以:來。給:供給。

3、幼稚:指孩童。盈:滿。

4、缾(píng):同」瓶「:指盛米用的陶製容器、如甏(bèng)、甕之類。

5、生生:猶言維持生計。前一「生」字為動詞,後一「生」字為名詞。資:憑藉。

6、術:這裡指經營生計的本領。

7、長吏:較高職位的縣吏。指小官。

8、脫然:輕快的樣子。有懷:有所思念(指有了做官的念頭)。

9、靡途:沒有門路。

10、會有四方之事:剛巧碰上有出使到外地去的事情。會,適逢。四方,意為到各處去。

11、諸侯:指州郡長官。

12、家叔:指陶夔(kuí),當時任太常卿。以:因為。

13、見:被。

14、風波:指軍閥混戰。靜:平。

15、憚:害怕。役:服役。

16、彭澤:縣名。在今江西省湖口縣東。

17、眷然:依戀的樣子。歸歟(yú)之情:回去的心情。

18、何:什麼。則:道理。

19、質性:本性。矯厲:造作勉強。

20、切:迫切。違己:違反自己本心。交病:指思想上遭受痛苦。

概括歸去來兮辭序言大意,歸去來兮辭的小序翻譯和原文

第一部分 第1段 表示辭官歸田的決心。先是自責,後是自恕 點明瞭全文主旨,表達了詩人鄙棄官場 嚮往田園的感情。第二部分 第2 3段 寫作者回到田園後的愉快生活。先寫回家後的日常生活,再寫農村的出遊經歷。第三部分 第4段 抒發詩人 樂天安命 的情懷。分三層 前一層緊承上文 吾生之行休 而自問,下面兩層...

對於歸去來兮辭的一些理解,歸去來兮辭理解性默寫及答案

歸去來兮辭 所寫內容,正如它的題目,就是 歸去 也就是辭官回家。具體情況,我們依段分析如下 歸去來兮,田園將蕪胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追。實迷途其未遠,覺今是而昨非。舟遙遙以輕颺,風飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。首段,主要寫了他 歸去 的心情 思想。大...

歸去來兮辭序表達了陶淵明怎樣的生活態度

歸去來兮辭序表達了陶淵明對官場的認識以及對人生的思索,表達了他潔身自好 不同流合汙的精神情操。作品通過描寫具體的景物和活動,創造出一種寧靜恬適 樂天自然的意境,寄託了他的生活理想。整體賞析 這篇辭賦,不僅是陶淵明一生轉折點的標誌,亦是中國文學史上表現歸隱意識的創作之高峰。全文描述了作者在回鄉路上和到...