風疾舟中伏枕書懷全文翻譯,風疾舟中伏枕書懷 全文翻譯

2021-12-16 18:22:16 字數 5759 閱讀 1042

1樓:du知道君

風疾舟中伏枕書懷三十六韻奉呈湖南親友

軒轅休制律,虞舜罷彈琴。

尚錯雄鳴管,猶傷半死心。

聖賢名古邈,羈旅病年侵。

舟泊常依震,湖平早見參。

如聞馬融笛,若倚仲宣襟。

故國悲寒望,群雲慘歲陰。

水鄉霾白屋,楓岸疊青岑。

鬱郁冬炎瘴,濛濛雨滯淫。

鼓迎非祭鬼,彈落似鴞禽。

興盡才無悶,愁來遽不禁。

生涯相汩沒,時物正蕭森。

疑惑樽中弩,淹留冠上簪。

牽裾驚魏帝,投閣為劉歆。

狂走終奚適?微才謝所欽。

吾安藜不糝,汝貴玉為琛。

烏幾重重縛,鶉衣寸寸針。

哀傷同庚信,述作異陳琳。

十暑岷山葛,三霜楚戶砧。

叨陪錦帳座,久放白頭吟。

反樸時難遇,忘機陸易沉。

應過數粒食,得近四知金。

春草封歸恨,源花費獨尋。

轉蓬憂悄悄,行藥病涔涔。

瘞夭追潘岳,持危覓鄧林。

蹉跎翻學步,感激在知音。

卻假蘇張舌,高誇周宋鐔。

納流迷浩汗,峻址得嶔崟。

城府開清旭,鬆筠起碧潯。

披顏爭倩倩,逸足競駸駸。

朗鑑存愚直,皇天實照臨。

公孫仍恃險,侯景未生擒。

書信中原闊,干戈北斗深。

畏人千里井,問俗九州箴。

戰血流依舊,軍聲動至今。

葛洪屍定解,許靖力還任。

家事丹砂訣,無成涕作霖。

第一段從「軒轅休制律」到「時物正蕭森」,正面入題,從風疾寫起,接寫湖中行船所見所感,著重表現病苦。開始四句,王右仲說:「起來四句憤激語。

」楊倫評曰:「發端奇警。」對此,蕭滌非先生有深刻的解釋:

「這四句得連看,因第三句申明第一句,第四句申明第二句。這一開頭,相當離奇,但正是說的風疾。風疾和軒轅(即黃帝)制律、虞舜彈琴有什麼相干呢?

這是因為相傳黃帝制律以調八方之風,舜彈五絃之琴以歌南風(歌詞有『南風之薰兮,可以解吾民之慍兮』),然而現在我卻大發其頭風,這豈不是由於他們的律管有錯,琴心有傷嗎?既然如此,那就大可不必制、不必彈了。這種無聊的想法,無理的埋怨,正說明風疾給杜甫的痛苦。

」(《杜甫詩選注》)這四句的確表現了詩人在長期病苦中無可奈何的激憤心情,以致有些神思恍惚。「如聞馬融笛,若倚仲宣襟」,是以馬融笛聲比風疾發作時的耳鳴,以王粲登樓「向北風而開襟」喻病苦中的顫抖。在長期重病的摧殘下,詩人的心緒極差,又正值蕭條的冬季,他從船上看洞庭湖濱的景色,那空中的寒雲、陰暗的「白屋」(即茅屋)、濃霧般的瘴氣、濛濛的淫雨以及祭鬼的鼓聲、貓頭鷹被擊落的哀鳴,莫不帶著濃厚的愁慘的色彩,更使詩人愁、悶迭生。

「生涯相汩沒,時物正蕭森」,正是這種情景的鮮明寫照。詩人採用情景交融的藝術手法,通過鋪敘哀景以襯托自己的病苦,使得病苦之情倍增其苦。

第二段從「疑惑樽中弩」到「得近四知金」,是在第一段之後的轉折,回顧往事,著重表現自己「漂泊西南天地間」的困苦。開始兩句「疑惑樽中弩,淹留冠上簪」,以「懷弓蛇影」故事,說自己因世路險惡而疑畏多端,長期滯留不得歸京。暗示自己自從在京因疏救房琯獲罪出走,以後一直在戰戰兢兢中過日子。

至於生活上的困窘,那就更不必說了:吃的只是野菜羹,用的桌子「烏皮兒」捆了又捆,穿的衣服補丁疊補丁。在巴蜀十年和在楚地三年的頻繁流浪中,雖然也承地方官的接待,得陪侍錦帳,但大多難以投合,自己忙於衣食,只有庾信似的哀傷,不可能作出陳琳那樣的好文章。

儘管如此,詩人仍然表現了錚錚硬骨:「應過數粒食,得近四知金。」這一段中,也有對朝貴的譏刺(「微才謝所欽」、「汝貴玉為琛」)和對自己進退兩難處境的感慨(「反樸時難遇,忘機陸易沉」),在平靜的敘述中暗藏著奔湧起伏的激憤之情。

第三段從「春草封歸恨」到「皇天實照臨」,敘述入湖南後對親友高誼的謝意,表現了作客他鄉、無依無靠的孤苦。「春草封歸恨,源花費獨尋」,是向親友說明入湖南而又轉徙不定的原因:杜甫於公元768年(大曆三年)春天出峽至江陵,想從陸路北上,回河南鞏縣老家,但因種種原因而未能成行,只得南下,尋找陶淵明《桃花源記》中的棲身之地,卻始終找不到。

兩句詩裡,漂泊無依之意,已深深地蘊含其中。在「轉蓬憂悄悄,行藥病涔涔,瘞夭追潘岳」的極端困苦的情況下,只好「持危覓鄧林(即手杖)」,像衰病者需要手杖的扶持一樣,投親靠友,仰仗幫助了。而自己的愚直,也得到親友的包涵。

「你們對我的知遇,真像納入眾流的三江五湖浩瀚無涯,高地之上更聳立著高高的山峰。城府的大門衝著朝陽敞開,蒼松翠竹掩映著清清的流水。人們都帶著倩倩的笑臉,騎著駸駸的快馬來投奔諸公。

你們都具有慧眼能賞識象我這樣既愚且直的人,惟願皇天后地能照臨我感激諸公的赤誠。」(陳貽焮《杜甫評傳》下卷)感激之情誠摯動人,但在感激的背後,讀者也清楚地看到一位衰病交加、窮愁潦倒的老人強為言辭、淒涼孤苦而老淚縱橫的形象。「蹉跎翻學步」以下,表面上輕鬆,而經「轉蓬憂悄悄」四句一襯,卻格外沉重,這種相互襯托的手法,收到了入木三分的效果。

第四段從「公孫仍恃險」到末尾,筆勢宕開,嘆息戰亂不止而傷己之將死於道路,傳達出無限深長的人生悲苦。這一段是對全篇的總結,在簡潔的文字中,包含著豐富的內容:一方面,「公孫仍恃險,侯景未生擒」、「戰血流依舊,軍聲動至今」,藩鎮作亂,天下戰事不息,這是塗炭生靈、自己流離異鄉的根本原因;另一方面,「書信中原闊,干戈北斗深」、「畏人千里井,問俗九州箴」,家鄉音信斷絕,歸日杳不可期。

特別是最後四句:「葛洪屍定解,許靖力難任。家事丹砂訣,無成涕作霖!

」更是極為沉痛。作者在一字一淚的哭訴:我衰病如此,定將像晉朝的葛洪尸解那樣,必死無疑,現在已經無力像漢末許靖那樣拖家帶口遠走安全之地;家事將像空有丹砂訣而煉不成金那樣,難以維持,想起來怎不叫人淚下如雨啊!

詩人是希望親友在自己死後,能夠伸出援助之手,給家小以照顧。這飽含深情的哀鳴,令人潸然淚下。這裡,讀者不僅看到一位在垂死之際仍然為家小操心的慈祥而悲切的老人,更看到一位在生命的最後時日依然念念不忘國事,為天下而憂慮的愛國者的崇高形象。

這首絕筆,是偉大詩人杜甫一生不屈不撓、奮鬥終身的宣言書,「是金劍沉埋、壯氣蒿萊的烈士歌」,「是大千慈悲、慕道沉痛的哀生賦」(範曾《劉炳森隸書杜詩》序),它將以其博大沉雄的氣勢和精妙絕倫的藝術,彪炳詩史,流傳千古。

這是一首五言長篇排律。唐代以五言排律取士,「五排」是當時官方批准使用的正規詩體,杜甫在孤苦無依的情況下,用五言排律來寄贈親友,也含有鄭重其事和尊重對方的意思。但是,五言排律有很多束縛,不管多長,它要求除首尾各一聯外,中間所有句子都必須對偶精工,而且要用典,同時,這首詩是奉呈親友之作,亦即以詩代書,因此如道家常,娓娓動聽,十分得體。

開始兩句本可不用對偶,但「軒轅休制律,虞舜罷彈琴」,卻對偶精切,一開始就給人以非常精整的感覺。但在中間的一路精整中,又雜以流水對「卻假蘇張舌,高誇周宋鐔」,顯得流動自然,富於變化。至於典故,詩中用得很多,黃庭堅說老杜作詩無一字無來處。

但卻沒有堆砌之感,「引得的確,用得恰好,明事暗使,隱事顯使,令人不覺,如禪家所謂撮鹽水中,飲水乃知鹹味」(王驥德《曲律》)。這充分體現出杜甫「讀書破萬卷,下筆如有神」的學識和藝術修養,給後人留下深刻的啟示。

《蘇軾列傳》全文翻譯

2樓:沫然a夢

《蘇軾列傳》

【全文翻譯】

蘇軾十歲時,父親蘇洵到四方遊歷求學,母親程氏親自教他讀書。聽有關古今成敗的事,蘇軾都能馬上說出它們的要點。程氏讀東漢《範滂傳》,發出長長的嘆息。

蘇軾問道:我如果做範滂,母親會應允嗎?程氏說:

你都能做範滂,我反而不能做範滂的母親了麼?」等到二十歲的時候(行冠禮的年齡),蘇軾對經典和史籍都很精通了。

蘇軾(到徐州赴任),有洪水決堤要淹沒曹村,在梁山伯上氾濫,就要溢位南清河。水彙集在城下,漲水時不時地會洩入城中,城市就要敗了,富民們爭著要逃出城避水。蘇軾說:

富民們如果都出了城,就會動搖民心,那我還和誰來守城呢?只要我在,水就絕不會衝了城。

將富民們趕回城中,蘇軾到武衛營,將卒長撥出說:河水將要衝進城裡,事情很緊迫了,即使是禁軍也要為我盡力。卒長說:

太守尚且不逃走,我們這些小人一定效命於您。於是率領眾人拿著畚鍤出城,從東南方向築起長堤,首起戲馬臺,一直到城門口。

雨日夜不停的下,但城卻沒有沉。蘇軾住在那上面,路過家門口也不進去,讓官吏們分別守在各個地方,士兵們全都出了城。做了木岸,以防洪水再至,朝廷很讚賞他。

蘇軾路過金陵(今南京),拜見王安石,說:「大興戰爭和刑罰,是漢、唐兩朝滅亡的徵兆。祖宗先帝用仁厚治理天下,正打算改革這些事。

如今西邊正在打仗,多年都不見停戰,東南地區發生多起重大犯罪事件,您就不說一個字來解決這種局面嗎」王安石曰:「這兩件事都是呂惠卿引起的,我不在朝為官,怎麼敢去進言?」蘇軾說:

「在朝做官就進言,不在朝做官就不進言,這是侍奉皇帝的常理。

皇上不按一般禮節對待您,您對待皇上,怎麼也可以用一般的禮節呢?」王安石大聲說:「那我必須得要進言了。

」又說:「今天這些話從我的最裡說出來,從你的耳朵聽進去(意思是不要外傳,保密)。」又說:

「人一定要明白每一個不正確的行為,處死的每一個人都不是無辜的,直到天下人都不做(錯誤的事),才可以。」

蘇軾開玩笑說:「現在的當官的,都為了爭取減少半年的磨勘(相當於磨合、試用期)時間,就算殺人也敢了。」王安石笑笑沒有回答。

蘇軾經常把自己鎖在翰林院在皇宮裡邊過夜,被召進宮在偏殿面見皇上,宣仁太后問他:「你前年做什麼官?」蘇軾回答:

「臣當時是常州團練副使。」太后又問:「現在做什麼官。

」蘇軾回答:「臣現在是待罪(謙稱,表示不稱職)的翰林學士。」太后又問:

「知道為什麼突然這樣(升到翰林學士)嗎?」

蘇軾回答說:「因為遇到聖主太皇太后和皇帝陛下。」太后說:

「不是這樣。」蘇軾又說:「難道是大臣們的討論推薦?

」太后又說:「也不是。」蘇軾驚慌的說:

「臣雖然沒有什麼才能品行,確也不敢利用不正當途徑升官。」太后說:「這是先帝的意思。

先帝每次誦讀你的文章,必然讚歎說『奇才,奇才!』但還沒來得及提拔你。」蘇軾不覺痛哭失聲,宣仁太后與宋哲宗也跟著哭泣,左右跟隨的人也都感動落淚。

隨後賜作賜茶,撤下皇帝跟前的金蓮蠟燭照明把他送回翰林院。

1、蘇軾列傳原文:

(蘇軾)徙知徐州。河決曹村,泛於梁山泊,溢於南清河,匯於城下,漲不時洩,城將敗,富民爭出避水。軾曰:

「富民出,民皆動搖,吾誰與守?吾在是,水決不能敗城。」驅使復入。

軾詣武衛營,呼卒長,曰:「河將害城,事急矣,雖禁軍且為我盡力。」

卒長曰:「太守猶不避塗潦,吾儕小人,當效命。」率其徒持畚鍤以出,築東南長堤,首起戲馬臺,尾屬於城。

雨日夜不止,城不沉者三版。軾廬於其上,過家不入,使官吏分堵以守,卒全其城。

2,蘇軾簡介:

蘇軾,字子瞻,號東坡居士。宋代眉州(今四川省眉山市)人,是北宋著名文學家、書畫家。。父蘇洵、弟蘇轍都是著名古文學家,世稱「三蘇」。

嘉祐進士,任鳳翔府籤判,主張改革弊政。神宗時反對變法,但在密州、徐州任上抗洪滅蝗,賑貧救孤、頗多政績。後以「謗訕朝廷」貶黃州。

哲宗時任翰林學士,出知杭、潁、揚、定四州。徽宗初遇赦召還。詩、詞和散文都代表北宋文學最高成就。

蘇軾的詩大都抒寫仕途坎坷的感慨,也有反映民生疾苦、揭露現實黑暗之作。詩風豪邁清新,尤長於比喻。與黃庭堅並稱「蘇黃」。

蘇軾的詞題材廣泛,記遊、懷古、贈答、送別、說理無不入詞,對嚴格的音律束縛也有所突破,促進了詞的發展。名作有《念奴嬌》、《水調歌頭》等,開豪放詞派的先河,與辛棄疾並稱「蘇辛」。

蘇軾散文中議**汪洋恣肆,記敘文結構謹嚴,明白條暢,如《石鐘山記》、《放鶴亭記》等與《赤壁賦》、《後赤壁賦》同為傳誦名篇。與歐陽修並稱「歐蘇」,是「唐宋八大家」之一。文學思想強調「有為而作」,崇尚自然,擺脫束縛,「出新意於法度之中,寄妙理於豪放之外」。

致力提拔後進,黃庭堅、秦觀等均出其門下。

蘇軾還擅長行、楷書,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱「宋四家」。存世書跡有《黃州寒食詩》、《赤壁賦》、《答謝民師**》與《祭黃幾道文》等。存世畫跡有《古木怪石圖卷》;又近年發現的《瀟湘竹石圖卷》當亦系他的作品。

詩文有《東坡七集》,詞有《東坡樂府》等。清代王文浩有《蘇文忠公詩編注整合》。