但識琴中趣,何勞弦上聲,但識琴中趣,何勞弦上聲的意思

2021-05-08 17:06:58 字數 5406 閱讀 7087

1樓:塵封已久了吧

反映他是性情中人,意不在琴,而在於那種情趣與意境!

但識琴中趣,何勞弦上聲的意思

2樓:一灘新約

“但識琴中趣,何勞弦上聲”意思:只要領會琴中的樂趣,又何必非要在琴上奏出美妙的**呢。

相關出處:

“但識琴中趣,何勞弦上聲”出自東晉陶潛《晉書列傳第六十四》

原文:未嘗有喜慍之色,惟遇酒則飲,時或無酒,亦雅詠不輟。性不解音,而畜素琴一張,弦徽不具,每朋酒之會,則撫而和之,曰:“但識琴中趣,何勞弦上聲”。

譯文:從沒有開心生氣的樣子。只是每次逢酒必喝,即使有時不喝酒,也不停止寫詩詠歎。

讓人誤解的是,以為陶潛不懂**,卻備有一張琴,琴沒有弦,每逢朋友在一起,就撫琴對著琴說:“只要領會琴中的樂趣,又何必非要在琴上奏出美妙的**呢。

擴充套件資料陶淵明是大司馬陶侃的曾孫。祖父陶茂,曾任武昌太守。他少年時心懷高尚,知識淵博善於做文章,灑脫大方不拘謹,自得於真性情,被鄉里鄰居所看重。

他的親朋好友,有時帶著酒菜前往陶潛住處,他也從不推辭不喝,每喝醉一次,就感覺很舒適。

陶淵明作品的語言平淡,但這平淡是把深厚的感情和豐富的思想用樸傳山繪《歷代名臣像贊》之《陶淵明》素平易的語言表達出來;表意易讀懂,其內涵還需細細品味,但又富有情致和趣味。

3樓:小加

出自《晉書---列傳第六十四》,作者陶潛。意思是:只要領會琴中的樂趣,又何必非要在琴上奏出美妙的**呢?

“但識琴中趣,何勞上弦聲”是什麼意思

4樓:匿名使用者

只要懂得琴中的真意所在,何必非要在琴上奏出美妙的**呢~~原文:

陶潛,字元亮,大司馬侃之曾孫也。祖茂,武昌太守。潛少懷高尚,博學善屬文,穎脫不羈,任真自得,為鄉鄰之所貴。

其親朋好事,或載酒餚而往,潛亦無所辭焉。每一醉,則大適融然。未嘗有喜慍之色,惟遇酒則飲,時或無酒,亦雅詠不輟。

性不解音,而畜素琴一張,弦徽不具,每朋酒之會,則撫而和之,曰:“但識琴中趣,何勞弦上聲!”譯文:

陶潛(陶淵明),字元亮,是大司馬陶侃的曾孫。祖父陶茂,曾任武昌太守。他少年時心懷高尚,知識淵博善於做文章,灑脫大方不拘謹,自得於真性情,被鄉里鄰居所看重。

他的親朋好友,有時帶著酒菜前往陶潛住處,他也從不推辭不喝,每喝醉一次,就感覺很舒適。從沒有生氣的時候。只是每次逢酒必喝,即使有時不喝酒,也不停止寫詩詠歎。

陶潛不懂**,卻備有一張琴,琴沒有弦,每逢朋友在一起,就撫琴和著琴音說:“只要懂得琴中的真意所在,何必非要在琴上奏出美妙的**呢?”

選文結尾說::“但識琴中趣,何勞弦上聲!”反映了陶淵明怎樣的性格?

5樓:匿名使用者

恬淡,追求自然,不喜歡官場的虛與委蛇,追求個人的自由。“但識琴中趣,何勞弦上聲!”既體現士大夫的情趣,又表明作者無拘無束、追求本我內心的灑脫性格

既知琴中味、何勞弦上音。聯絡上下文,說說你是怎麼理解這句詩。

6樓:晨光眠夏

【原文】

陶潛,字元亮,大司馬侃之曾孫也。祖茂,武昌太守。潛少懷高尚,博學善屬文,穎脫不羈,任真自得,為鄉鄰之所貴。

其親朋好事,或載酒餚而往,潛亦無所辭焉。每一醉,則大適融然。未嘗有喜慍之色,惟遇酒則飲,時或無酒,亦雅詠不輟。

性不解音,而畜素琴一張,弦徽不具,每朋酒之會,則撫而和之,曰:“但識琴中趣,何勞弦上聲!”

【譯文】

陶潛(陶淵明),字元亮,是大司馬陶侃的曾孫。祖父陶茂,曾任武昌太守。他少年時心懷高尚,知識淵博善於做文章,灑脫大方不拘謹,自得於真性情,被鄉里鄰居所看重。

他的親朋好友,有時帶著酒菜前往陶潛住處,他也從不推辭不喝,每喝醉一次,就感覺很舒適。從沒有開心生氣的樣子。只是每次逢酒必喝,即使有時不喝酒,也不停止寫詩詠歎。

讓人誤解的是,以為陶潛不懂**,卻備有一張琴,琴沒有弦,每逢朋友在一起,就撫琴對著琴說:“只要領會琴中的樂趣,又何必非要在琴上奏出美妙的**呢?”

但識琴中趣,何勞弦上聲!”

7樓:千島雲

陶潛,字元亮,少懷高尚,博學善屬文。穎脫不羈,任真自得。嘗著《五柳先生傳》日:

“環堵蕭然,不蔽風日。短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也。”其自述如此,時人謂之實錄。

甚親朋或載酒餚而往,潛亦無所辭焉。。每一醉,則大適 融然 。未嘗有喜慍之色,惟遇酒則飲,時或無酒,亦雅詠不輟。

性不解音,而畜素琴一張,弦徽不具,每朋酒之套。則撫而和之,日:“但識琴中趣,何勞弦上聲!

”(節選自《晉書》)

譯文:陶潛,字元亮,年輕得時候志向高遠,學識淵博又善於寫作。天資聰明而不拘小節,以真性情而高興。曾寫作《五柳先生傳》說:

“看我所住得環境,不能擋風遮陽。穿著簡陋,經常沒有吃喝,又怎麼樣呢。”他自己這麼說,當時的人也這樣說。

當有親朋帶著酒菜去找他,他也不推辭。。每當喝醉的時候,就舒舒服服的睡覺 。從沒有高興或生氣的樣子,只是見酒就喝,如果沒酒,也可以不停的吟誦。

他不懂**,卻有一張素琴,弦也不調音,每當朋友門來喝酒。就彈琴唱歌,說:“只要能領會琴中的樂趣,就不用在意音準不準啊!”

8樓:戴昊煒

陶潛,字元亮,年輕得時候志向高遠,學識淵博又善於寫作。天資聰明而不拘小節,以真性情而高興。曾寫作《五柳先生傳》說:

“看我所住得環境,不能擋風遮陽。穿著簡陋,經常沒有吃喝,又怎麼樣呢。”他自己這麼說,當時的人也這樣說。

當有親朋帶著酒菜去找他,他也不推辭。。每當喝醉的時候,就舒舒服服的睡覺 。從沒有高興或生氣的樣子,只是見酒就喝,如果沒酒,也可以不停的吟誦。

他不懂**,卻有一張素琴,弦也不調音,每當朋友門來喝酒。就彈琴唱歌,說:“只要能領會琴中的樂趣,就不用在意音準不準啊!”

文言文翻譯:但識琴中趣,何勞弦上聲!

9樓:曾飛非

只要能體味琴中的趣味,何必一定要有琴音呢!

(陶淵明)

如不明白請追問,如果滿意請【採納】

【為夢想而生祝學習進步】

10樓:匿名使用者

但懂得琴中的趣味,什麼使弦上聲音!

陶淵明“性不解音,而畜素琴一張,弦徽不具”並自稱“但識琴中趣,何勞弦上聲……

11樓:和藹的暮光如歌

陶淵明有一張沒有弦的琴,作為自己的文房玩物。人家問他:「無弦之琴,有何用處?

」詩人答道:「但識琴中趣,何勞弦上音。」這是「琴趣」二字的來歷,可知琴趣不在於音聲。

後人以「琴趣」為詞的別名,可謂一誤再誤。以琴曲為琴趣,這是一誤;把詞比之為琴曲,因而以琴趣為詞的別名,這是再誤。宋人詞集有名為「琴趣外篇」的,現在還有六家:

歐陽修、黃庭堅、秦觀、晁補之、晁端禮,趙彥端。此外,葉夢得的詞集亦名為「琴趣外篇」,可是這個集子後來已失傳了。所有的「琴趣外篇」,都不是作者自己選定的書名,而是南宋時出版商匯刻諸名家詞集時,為了編成一套叢書,便一本一本的題為某氏「琴趣外篇」。

於是,「琴趣外篇」就成為詞的別名了。

琴曲本是古樂、雅樂,在**中佔有很高的地位。庚信《昭君辭》雲:「方調絃上曲,變入胡笳聲。

」可知以琴曲來奏胡前曲,非變不可。李冶《敬齋古今注》雲:「諸樂有拍,惟琴無拍。

琴無節奏,節奏雖似拍,而非拍也。前賢論今琴曲,已是鄭衛,若又作拍,則淫哇之聲,有甚於鄭衛者矣。故琴家謂遲亦不妨,疾亦不妨,所最忌者,惟其作拍。

」這一段話,很有意思。琴是上古的樂器,所奏的樂曲,當然很原始,其時還沒有節拍,或者說,還沒有節拍的概念。**講究節拍,大約起於周代的雲韶樂,到了漢代,樂府歌碎都有「曲折」,曲折也包含節拍在內。

從此以後,人們已不知道古樂、雅樂中的琴曲,原先是一種沒有節拍的**。唐人以胡笳十八拍變入琴曲,那就是李冶所謂「甚於鄭衛」的「淫哇」了。

在人們心目中,琴曲是那樣高雅、古樸,不同凡響,而詞本是民間俗曲,它們是怎樣聯絡到一起的呢,原來,宋人為了提高詞的地位,最初稱之為「雅詞」,後來更尊之為琴操。這可以說是對詞曲的莫大推崇。然而這個比擬卻是不倫不類的,因為詞的曲子與琴曲是完全不同的,對這一點,宋人也並不是不知道,蘇東坡有一首《醉翁操》,自序雲:

琅邢幽谷,山川奇麗,泉鳴空澗,若中音會。醉翁喜之,把酒臨聽,輒欣然忘歸。既去十餘年,而好奇之士沈遵聞之往遊,以琴寫其聲,曰《醉翁操》,節奏疏宕,而音指華暢,知琴者以為絕倫。

然有其聲而無其辭,翁雖為作歌,而與琴聲不合。又依楚辭作《釀翁引》,好事者亦倚其辭以制曲,雖粗合韻度,而琴聲為詞所繩約,非天成也。後三十餘年,翁既捐館舍,遵亦沒久矣,有廬山玉澗道人崔閒,特妙於琴,恨此曲之無詞,乃譜其聲,而請東坡居上以辭補之。

東坡這一段話,也說明了琴曲節奏疏宕,不與詞同。醉翁用楚辭體作《醉翁引》,有人為他作曲,在演奏時,曲子雖然有了節奏,而琴聲已失去其古音之自然。山此可見,蘇東坡也知道詞與琴曲是完全不同的。

東坡的這一首《醉翁操》,本來不收在東坡詞集中,因為它是琴操而不是詞。南宋時,辛稼軒模仿東坡,也作了一首,編入了他的詞集,於是後人在編東坡詞集時,也把《醉翁操》編了進去。從此,琴曲《醉翁操》成了詞調名。

《侯鯖錄》記一段詞話雲:「東坡雲:琴曲有瑤池燕,其詞不協,而聲亦怨咽。

變其詞作閨怨,寄陳季常雲:此曲奇妙,勿妄與人。」這段話是引用了蘇東坡瑤池燕詞的自序,其詞即「飛花成陣春心困」一首。

由此也可知為琴曲而作的歌詞,不協於詞的音律,如果要以琴曲譜詞,就非變不可。蘇東坡這一段話,正可與庚信的「變入胡笳聲」對證。

以上二件事,都可以證明琴曲不能移用於詞曲。因此,我說,以「琴趣」為琴曲的代用詞,此是一誤;以「琴趣」為詞的別名,此是再誤。

不過,宋代人還是有把「琴趣」直接用作詞的別名,他們用的是「琴趣外篇」。所謂「外篇」,也就是意味著,詞的地位雖然提高了,但只能算是琴曲的支流,還不等於真正的琴曲,只是「外篇」而已。這樣標名是可以的,只犯了一誤,而沒有再誤。

可是,毛子晉跋晁補之《琴趣外篇》雲:「《琴趣外篇》,宋左朝奉、祕書省著作郎、充祕閣校理、國史編修宮,濟北晁補之無咎長短句也。其所為詩文凡七十卷,自名《雞肋集》,惟詩餘不入集中,故云外篇。

昔年見吳門鈔木,混入趙文寶諸詞,亦名《琴趣外篇》,蓋書賈射利,眩人耳目,最為可恨。」毛子普這樣解釋,完全是夾纏。詩文不編入正集,而另行編為外集,作為附錄,這是常有的事,但象晁補之這樣,就應當稱為《雞肋集外篇》,而不是「琴趣」的「外篇」。

又何以六家同集都標名《琴趣外篇》呢?

元明以來,許多詞家都不明白「琴趣外篇」這個名詞的意義,他們以為「琴趣」是詞的別名,而對「外篇」的意義,則跟著毛子晉的誤解,於是非但把自己的詞集標名為「琴趣」,甚至把宋人集名的「外篇」二字也刪掉了。《傳是樓書目》著錄秦觀詞集為《淮海琴趣》,歐陽修詞集為《醉翁琴趣》,汲古閣本趙彥端詞集稱《介庵琴趣》,《趙定宇書目》稱晁補之詞集為《晁氏琴趣》都是同樣錯誤。清代以來,詞家以「琴趣」為詞的別名,因而用作詞集名者很多,例如朱彝尊的《靜志居琴趣》,張奕樞的《月在軒琴趣》。

吳泰來的《曇花閣琴趣》,姚梅伯的《畫邊琴趣》,況周頤的《意風琴趣》,邵怕褧的《雲淙琴趣》,都是以誤傳誤,失於考究。

詞學名詞釋義(施蟄存)