上古卷軸5網上說的那幾個值得一玩的支線任務的英文名稱翻譯成中

2021-05-29 15:52:28 字數 5675 閱讀 7712

1樓:nice瘋魚再起

1.黑色星辰阿祖拉之星(魔神任務)在阿祖拉祭壇接2瘋狂的思想(魔神)

3惡夢初醒 晨星城(魔神)

4安息5值得銘記之夜.(魔神任務)某個酒館好像基本上都是魔神任務lz可以去做做15魔神任務

上古卷軸5,關於網上說的五大支線任務,地名和人名都是英文的不認識啊,有沒有翻譯的

2樓:諸投孔聾

前面的是任務名,後面的是地名,任務名記不清漢化版的翻譯了,地名相對的1、雪漫

2、阿祖拉神社

3、莫薩爾

4、獨孤城

5、晨星

3樓:t可樂

你下了漢化補丁不就得了,剛才那五個是

1、雪漫

2、阿祖拉神社

3、莫薩爾

4、獨孤城

5、晨星

上古卷軸5誰幫我翻譯下幾個地名

4樓:匿名使用者

樓上的你拿翻譯軟體坑誰呢?

5樓:喧譁夜黎丿

1 - warmaidens

2 - 晨星windpeak酒店

3 - 風盔城宮殿

4 - 孤獨鐵匠

5 - 佛克瑞斯首領長屋

是誰第一個把英語翻譯成中文的?(不知道請不要回答,謝謝)

6樓:克里特之魂

以上幾個回答都不靠譜。隋唐的時候有英語嗎?那時候盎格魯撒克遜人還沒有移民呢。

英語有能力輸出至少是在17世紀欽定版聖經以後的事了。而在此以前,拉丁語就已經通過利瑪竇翻譯成過漢語了。這期間重要科學,政治著作肯定是拉丁語或法語傳入中國的。

同文館基本上就是最早的一批了。

7樓:倩馨依舊

你這個問題提的有問題,不可能說有人是第一個把英文翻譯成中文原因是追溯到元或者以前,就有中國的商人去海外,逐漸的也就產生了移民語言永遠都只是工具,當你在國外呆久了你就會了當地的語言,而你的親戚在中國,你自然而然就會用進行雙語的翻譯溝通,不可能象你那樣說的有那麼開始的一個人~

但是如果是正規的話,我國最早的外語學校,是成立與清代同治元年(2023年)的「同文館」.它培養出嚴復、汪鳳藻等一批翻譯人才,還編譯了一些外語辭典和外語文法書籍.

8樓:匿名使用者

已經不可考究了 時間太長 但可以去了解下古代有名的翻譯者

有什麼我說中文他翻譯成英文的軟體

9樓:~塵緣

訊飛語音輸入法就可以

10樓:匿名使用者

你說的應該是eotu 它支援語音互譯

上古卷軸5傳奇版地圖上的少數地名以及城鎮裡的住宅名稱漢化後仍為英文,該怎麼解決?

11樓:笑舟戈

這樣和樓主說吧,現在網上漢化大多是3dm的漢化~~~遊俠的少

先說3dm的上古漢化

一、3dm最新的漢化版本是v7.0,他是12號補丁的漢化

二、12號補丁後還出了個13號補丁,但和12號沒什麼分別,只是有一點點不同而已,也可以把13號補丁叫成12號補丁正式版,3dm也說了,這個沒什麼變動就不再弄個新漢化

三、13號補丁之後,b社去開發福射,就把上古本體+所有補丁+三大dlc+官方材質整合在一起,叫傳奇版(其它遊戲有些叫年度版,典藏版什麼的,其實一樣)

四、官方整合的傳奇版是和我們自己打所有補丁和dlc有點不同的,它有點小小的改動

所以,樓主看到這裡是不是有點明白了,用12號補丁的漢化來漢化傳奇版的上古能全漢化到嗎?

當然是不行啦

而遊俠的漢化我個人就不知道了,我沒用過遊俠的漢化,聽說他有出傳奇版的漢化,但也聽說也是漢化不全

字變成框的一般是打補丁,順序打錯,但樓主的是傳奇版的,應該是漢化去掉了~~~還原英文

三個守護石是,

法師守護石:法術類技能升級+20%

各類魔法就是了,包附魔

戰士守護石:戰士類技能升級+20%

單手、雙手、盾、弓、重甲、鍛造

盜賊守護石:盜賊類技能升級+20%

潛行、輕甲、開鎖、口才、鍊金、

12樓:稻葉臨醬

咱還沒玩傳奇版,我建議樓

主備份一下游戲然後重打漢化,

其實我認為就是些地名沒必要在意的,畢竟對遊戲沒什麼影響實在受不了並且對遊戲有一定影響的話,就找張紙記下未漢化的英文名,去wiki裡搜下,wiki裡許多上古卷軸的英文都有譯名的。

ps:裝上有些mod可能會導致部分已漢化的文字還原為英文。

三個神石分別為:盜賊之石(盜賊技能學習速度加快20%)、法師之石(法師技能學習速度加快20%)、戰士之石(戰士技能學習速度加快20%)

大概就這樣望採納

安裝一個什麼外掛 開啟英文**的時候 全部翻譯成中文

13樓:科蘭

現在一把瀏覽器開啟之後,如果你開啟的是英文**,會直接提示你是否翻譯。

14樓:路盲愛跑酷

我不知道你用的什麼瀏覽器,但是基本上網頁翻譯外掛的安裝方法都差不多,我以獵豹瀏覽器為例說明一下,希望可以幫到你。

在選單中選擇  應用市場

好了,網頁已經翻譯成中文了。

希望可以幫到你。

15樓:管慶巍

現在好多瀏覽器都可以安裝瀏覽器外掛,目前最好用的就是有道網頁翻譯外掛,可以將網頁全部翻譯成為中文。

16樓:眾裡尋你千柏度

用chrome瀏覽器就可以自動翻譯!

17樓:匿名使用者

我用360瀏覽器,在開啟英語**的時候會詢問是否需要翻譯,選擇有谷歌和另外個啥我忘記了。反正我用谷歌翻譯比較靠譜。

18樓:妙哇有種子

安裝google chrome

直接按「翻譯」即可

當然你想用其他瀏覽

器就比較麻煩的話

比如360瀏覽器如下:

19樓:

用chrome瀏覽器,可以右鍵選擇翻譯語言的。

比如我現在,用到是繁體系統,右鍵就可以直接翻譯。

如果你要翻譯英文,就可以在設定裡面設定你需要的翻譯語言就可以了。

20樓:摯愛貝貝

谷歌瀏覽器本身就有這個功能,你可以嘗試一下google chrome

21樓:小雨淅淅

有道翻譯,不能自動翻譯,可以翻譯整個網頁

22樓:安厜

安裝谷歌瀏覽器翻譯外掛

23樓:匿名使用者

直接用谷歌瀏覽器,谷歌瀏覽器就能直接翻譯

24樓:

用谷歌瀏覽器chrome 就可以了

25樓:匿名使用者

用谷歌瀏覽器的話試試google translate

不過翻譯的水平有限,僅作為參考。

如果需要對詞條的內容進行翻譯,可以試試維基百科的多語言設定,注意可能有些內容是缺失的。

26樓:匿名使用者

用google chrome(谷歌瀏覽器)就可以了

27樓:匿名使用者

你安裝一個谷歌翻譯就可以了

28樓:蝸牛牽著我的手

用谷歌chrome瀏覽器 可自動翻譯外文

有沒有一種軟體就是我說中文就能立刻翻譯成英文,最好是語音的

29樓:箬淺箬漾

1.talk to me cloud  :非常給力的一款語音翻譯軟體,能識別包括中文在內的15種語言,並且能輸出30種語言的語音片段,你只需要輕輕一按或者手動輸入字元就能開始翻譯並輸出語音欄位。

2、隨身譯:可以翻譯任何句子或者短語到任意您想要的語言, 而且它包含多個非常有用的附加功能。

3、有道翻譯:有道翻譯提供即時免費的中文、英語、日語、韓語、法語、德語、俄語、西班牙語、葡萄牙語、越南語、印尼語、義大利語全文翻譯、網頁翻譯、文件翻譯服務。

5、螞蜂窩旅行翻譯官:多語言雙向翻譯,是出行的好幫手。

6、谷歌翻譯:google 的免費翻譯服務可提供簡體中文和另外 100 多種語言之間的互譯功能,可讓您即時翻譯字詞、短語和網頁內容。

7、出國翻譯官:可以打字也可以語音翻譯。

8、skype translator:可以任意開啟或關閉語音翻譯的聲音,並直接讀取文字翻譯。

擴充套件資料:

包括中文(簡體)、英語、日語、韓語、西班牙語、泰語、法語、阿拉伯語、葡萄牙語、俄語、德語、義大利語、荷蘭語、希臘語、愛沙尼亞語、保加利亞語、波蘭語、丹麥語、芬蘭語、捷克語、羅馬尼亞語、瑞典語、斯洛維尼亞語、匈牙利語、越南語、粵語、文言文和中文(繁體)等,覆蓋756個翻譯方向。

除文字翻譯外,結合使用者多樣性的翻譯需求,推出網頁翻譯、網路釋義、海量例句、權威詞典、離線翻譯、語音翻譯、對話翻譯、實用口語、拍照翻譯、ar翻譯、趣味配音等功能。

同時還針對對譯文質量要求較高的使用者,提供人工翻譯服務,讓使用者暢享每一次翻譯體驗。

2023年5月,釋出神經網路翻譯(nmt)系統,是世界上首個網際網路nmt線上產品。

2023年6月,釋出手機端離線nmt系統,支援中英日韓等多種語言。

支援28種熱門語言,756個翻譯方向服務,收錄近千萬條權威詞條和海量例句,整合語音翻譯、離線翻譯、對話翻譯、實用口語、拍照翻譯等功能,能夠隨時隨地便捷地滿足使用者的翻譯需求,是使用者生活、旅遊、學習不可或缺的最佳幫手。

受到中國、英國、日本等國各大應用商店熱門應用推薦,是android端首款支援多語種離線翻譯的軟體。

【主要功能】

高質量多語種互譯:支援28種熱門語言,包含中、英、日、韓、泰、德、法、葡等,口語和旅遊領域翻譯質量遠超業界水平,覆蓋熱門語種發音服務。

對話翻譯:與外國人無障礙實時溝通,支援中、英語音輸入。

海量權威詞典:收錄權威柯林斯詞典,覆蓋30萬本地詞條,無需聯網即可檢視專業詞典釋義,另外覆蓋500萬雲端詞條,聯網狀態還提供網路釋義、同反義詞、例句、中中釋義和英英釋義等。

拍照翻譯:支援長句、單詞翻譯、選單和實物四種場景的翻譯,無需輸入,拍照或對準單詞即可獲取譯文。

(1)長句翻譯:支援中、英、日、韓、德、意等10種語言的文字識別。

(2)單詞翻譯:手機對準英文單詞,即可快速獲取釋義。

(3)選單翻譯:出國旅遊輕鬆點餐,對準選單拍照立現翻譯結果,支援中英互譯。

(4)實物翻譯:拍攝人或物體,即可識別並給出相應的翻譯結果。

實用口語:覆蓋日本、韓國、美國出境遊多種常用場景的雙語例句,支援離線發音。

語速可調節:設定可調節語速,自定義發音的快慢。

人工翻譯

然而,伴隨著中國社會的發展,國際間經濟文化交流的不斷深化,跨語言溝通變得越發緊密,使用者對翻譯的精準度提出了更高的要求。

尤其是針對企業合作、學術交流、**出版等對譯文專業性要求極高的領域,簡單的機器翻譯結果已無法滿足這類使用者的精準翻譯需求。

參考資料

30樓:鐸夏須淑

有道詞典中有個語音翻譯功能,直接中英翻譯,可以接受中英語音翻譯成英文或者中文,同時語音和文字輸出

上古卷軸5技能問題,上古卷軸5技能升級中的問題

貌似正常情況下是沒辦法重置的 傳奇版可以在技能升到100以後 升級成傳奇技能 可以把技能點清空 傳奇版的技能是能夠都點滿的 如果想調技能點數的話 可以使用控制檯 player.addperk babe8 barbarian野蠻人1 增加雙手 傷害值20 player.addperk 79346 ba...

關於上古卷軸5怎麼進入冬堡學院的

上頭說的不錯啊,就是必須辦那個任務才能進入冬堡學院,那個方盒就是字典,你確定你開啟了任務指示?按照指示走進入黑降應該不難啊,我記得沿著湖旁邊的路走就能看到一座很高的塔,叫扎克之塔,進去就能見到巨大的球狀機械然後按照任務指示做就行了,上古五任務沒有任何難度。要按照門口 保安 的要求施展對應的法術,其次...

上古卷軸5黎明守衛能否接著通關後的天際玩

1.可以,黎明守衛觸發條件只有一個,角色滿十級。2.會,去冬堡圖書館找獸人館長買回來,這裡他會宰你要4000金幣,如果你是首席 師就可以用2000金幣買回。黎明守衛要集齊三份上古卷軸,原天際的會變成上古卷軸 龍 另外兩份上古卷軸 血 和上古卷軸 太陽 會在黎明任務過程中拿到。很詳細了吧,你不知道的都...