英文名怎麼判斷是姓還是名字急急急急急

2021-04-29 05:43:09 字數 3352 閱讀 6759

1樓:匿名使用者

判斷是名還是姓不

bai會直給du你一個單詞的zhi

因為很多詞可以做名dao也可以做姓版

比如說這個詞 william

就可以做名也

權可以做姓

英國的威廉王子, 原名就是william arthur philip louis。

那個演唱better man的歌手,就叫robbie williams.

還有個演員叫seann william scott

姓氏就是家族名

家族一般都有歷史

家族名都是一類一類的詞往往有自己的意思

given name 就是省略掉姓的名字,家人和朋友這樣喊你。

family name就是姓。在中國一般都隨父姓,且不論男女終身不改姓。在西方國家,女子結婚後一般改為夫家姓。

中國人和韓國人將family name放前頭表示對祖宗的尊敬,西方人將given name體現個人主義

2樓:

就比如說:

bill white

那麼bill是frist name也就是名字~white是famaily name也就是姓羅,

3樓:匿名使用者

前面的是名,後面的是姓。

4樓:_璃櫻

比如說annie maysily

那annie就是名,maysily就是姓

隨便給一個英文的姓或名,如何區分這個是姓還是名

5樓:匿名使用者

這是外國人的生活習慣和我們不同的表現,如果有一個外國人直接只給你的一個英文名字的話,那麼就一定是他的名字而不是姓。如果是在正式的場合,比如說首次見面、開會、研討會,那麼他一定會先說他的名字,然後再重新說一次名字和姓,來介紹他自己。記得一定是先說名再說姓。

比如有一位外國人首次見面,他的全名是russel robinson,那麼他一定會跟你說

「russel」,然後重複的再說一次"russel robinson"

供你參考

6樓:超級金山

如果是單純的一個單詞,確實不還區分,比說kevin,有的人姓凱文,有的人交凱文,所以說不好分

7樓:lili天箳

外國人最後一個是他的性,其他是名。

英文名字姓和名怎麼分啊,逗號前的是什麼

8樓:我愛黑澀會鬼鬼

比如王曉明

wang, xiao ming

wang, xiaoming

wang, xiao-ming

xiao ming wang

xiaoming wang

很多種寫法的

不過有逗號的前面是姓,不然就沒有逗號

9樓:匿名使用者

通常是 名[空格]中間名[空格]姓

如果你看到逗號,那是為了特殊需要(例如當時需要按姓排序),把姓放在前面。逗號前是姓,其後是中間名(如果有中間名的話),然後是名。

10樓:匿名使用者

前面是名,後面是姓

剛好與漢語相反

像sophie,helen,hans......這樣的英文名怎麼區分是男名還是女名啊?有什麼技巧? 姓與名又如何區分呢?

11樓:

sophie(法文)=sophia(希臘文),女的,華語譯為蘇菲亞。

helen女的,譯為海倫。

hans 男的,就像 hans christian anderson 安徒生的名字那樣。

急!急!急!中文姓名翻譯成英文姓名

12樓:百度文庫精選

最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內

原發布者:大雨和大魁

13樓:匿名使用者

過去有人按照外國習慣顛倒的寫法,現在如果外國人倒著稱呼你還習慣嗎?!所以已經更正為正常順序:deng yongdong,如果你還有英文名字,可以加空格寫在最後,

比如chen haiwei victor,姓和名的第一個字母大寫,複名後面的聲母不用大寫。

14樓:格子藏

你如果沒有英文名,那麼正確的翻法就是deng yongdong

如果有英文名,就是 (英文名)+ deng

15樓:逍遙九少

不用拼音就要單取英文名。。你講的有些難以理解。

16樓:匿名使用者

為樓上的智商感到捉急。 yorten teng 比較相近的了。

17樓:匿名使用者

easton deng

yandel deng

yule deng

york deng

yorke deng

yuan deng

yong deng

don deng

donnie deng

donny deng

donnell deng

yongdon deng

18樓:匿名使用者

donald den

19樓:匿名使用者

英文姓名有兩種:1就按順序排列 deng yongdong 鄧永東,2就名在前姓在後的排列 yongdong deng 永東鄧

20樓:

咦咦,樓主是這個意思嗎,把你的名字翻成『deng(咳,抱歉,我還真不知道英語裡面鄧是啥意思)forever east』這型別的嗎= =b,怎麼辦咱學了十幾年英語沒給人取過這樣的名字唉,看來樓主的這個問題咱只能繼續跟蹤,看看樓主這名字的真正深層用意是啥了哈= =bbb

21樓:匿名使用者

yauld deng(yauld=永東=活躍的)

22樓:菜鳥

youngdong.teng

23樓:

johnston deng

24樓:匿名使用者

don yongdon 老外能看懂的,你試試!

25樓:破事児

yongdong.deng

26樓:農民喜歡金克拉

正確的 : youngdong.teng

27樓:匿名使用者

yontong teng

28樓:匿名使用者

yondon dan

英文名是先寫姓還是先寫名,wayne是英文名還是英文姓

先寫名後寫姓 是thomas hardy 先寫名再寫姓,跟我們相反就對啦 先名後姓的,地方表示也是一樣的。先寫名啦。上學不專心 姓的話不用改的 中文是什麼直接翻譯就好 這樣在外國也比較通用 wayne是英文名還是英文姓 wayne是男子姓 wayne 英 wein 美 wen n.男子姓 韋恩 例句...

取英文名字,怎麼取英文名字

別想那麼多了!英文名字很少象中文一樣,有確切的含義的。就是那些有含義的,也往往是 於某個古老的拉丁詞根,一般人聽著也想不起來。比如說 勇 你的英文名字可以是tracy,意思是勇敢的戰士。不過你說出這個名字的時候沒人會和勇敢聯絡起來!要反映自己的愛好我想不可能也不必要。你需要的是選一個和自己漢語名字意...

dawn是男的英文名還是女的英文名

dawn是女子 男子通用的英文名道恩,例句 the fellow who can fix that is rumpelstiltskin walt dohrn a lawyerly wizard with a contract and a long held grudge against the o...