請問陳奕迅背上紋身是什麼字型的7?有說是梵文,我對照了下,不

2021-04-16 12:38:34 字數 3498 閱讀 9279

1樓:賊子

那個是copy小篆 紋身是他的生日

二七

梵文數字7怎麼寫,紋身用,求準確翻譯

2樓:匿名使用者

別求了,你可以理解為失傳了幾百年的外語,能翻譯梵文的人比熊貓還少。

3樓:

要是bai

版,但我知道肯定是權個「7」

請問誰知道梵文,我想紋身,幫看看圖裡是梵文文字不是什麼意思

4樓:匿名使用者

1.這個絕對不是梵文

2.可能是泰文或其他東南亞某國語言

3.梵文是失傳了的古代語

言,一般就經常看到那幾個梵文都是佛經裡面傳下來的,少數懂梵文的人往往也是隻對那幾個字懂,其他的梵文幾乎沒人懂,你有這麼大篇梵文的話找人翻譯出來的可能基本上為零。

5樓:匿名使用者

在宗教裡不開許紋身的。。

要是紋佛像佛經更不可以,那是不恭敬佛。有極大過失。**神都不開許。。。

6樓:匿名使用者

對,對待文字和佛菩薩像,因為恭敬的緣故是不可以紋身的。

有知道這個梵文紋身是什麼意思的麼

7樓:aaa**王

是藏文的 觀音心咒 又叫六字真言

六字大明咒「唵嘛呢叭咪吽(om maņi padme hum)」是大慈大悲觀世音菩薩咒,源於梵文,象徵一切諸菩薩的慈悲與加持

8樓:瀋陽藏繡閣紋身

梵語最初是雅利安人的吠陀經典使用的語言,故又稱「吠陀梵語」。傳至公元前四世紀,經語法學家波爾尼的組織整理而規範化,這種規範化的梵語便是「古典梵語」。印度古來相傳,梵語是梵天創造的文字。

但據近世學者考證,梵語的字母(梵字)源於由古埃及文字演變而來的閃族語(略稱閃語,包括古希伯來語、阿拉伯語等)的字母——腓尼基字母。起初為二十二個字母,經雅利安人整理擴充,約在公元前五世紀左右,始形成四十七個字母。梵字的書寫,起初是由右向左橫書的(有近世在印度**邦薩迦爾出土的公元前三世紀左右的貨幣為證),後來變成由左向右橫寫(有阿育王法敕為證)。

其字型最初為婆羅謎字母。一世紀以後,印度北方漸用方形,南方漸用圓形。北方系梵字至七世紀形成天城體字母,行用至今。

傳入西域和我國的梵文佛典也都屬於北方系;南方系梵字後來出現了各種變體,進一步演化為斯里蘭卡的僧伽羅文等。

原始佛教時期,佛教並無用文字記載的方式形成的佛經。當時所說的佛經,只不過是口頭諷誦的佛語而已。由於在封疆自立的眾多邦國中,摩揭陀國的地域最廣,國力最強,故在各地流行的方言中,摩揭陀方言(普拉克里特語)流傳最廣。

釋迦牟尼傳教時使用的也是摩揭陀方言,同時,他也允許各地**使用本地的方言進行傳誦。

部派佛教時期,各部派都用所在地區的方言誦持佛經。例如,以西北印度為活動中心的說一切有部,使用的是梵語或近似梵語的俗語(稱為佉盧蝨底語,其字母稱為佉盧字母、驢脣文字母),以修拉賽那為中心而得到普及的正量部,使用的是阿帕普蘭賽語,以阿品第為中心而興盛的上座部,使用的是佩沙切語,以南方馬哈拉修特拉為活動中心的大眾部,使用的是馬哈拉修特拉語(見日本佐佐木教悟等《印度佛教史概說》)。從阿育王時代起,佛教僧人也漸漸地用文字來記錄口口相傳的佛經,出現了若干種佛經的單本。

但它們使用的不是標準的古典梵語,而是由古典梵語和摩揭陀方言混合而成的「混成梵語」(又稱佛教梵語)。約在一世紀以後,部派佛教才漸次用混成梵語將本部派所傳的口語三藏記錄下來。二世紀初在貴霜王朝迦膩色迦王支援下舉行的迦溼彌羅結集所勘定的三藏及其註釋,可能也是用混成梵語寫成的。

大乘佛教興起以後,普遍採用較為純正的梵語以寫錄自己的經典。

梵文佛典起初是書寫在貝多羅樹葉上的,故又稱「貝葉經」。它的製作是這樣的:將貝多羅樹(形似棕櫚樹)的葉子摘下,晒乾,截成寬約六釐米,長約六分米的葉面,左右各穿一個或二個小孔。

先用針、刀錐或鐵筆尖物戳刻葉面,然後用煤煙等製成的墨汁流染其上,待拭淨後,便顯出字跡。寫畢,再用絲線將它們穿起來,用與貝葉同樣大小的兩片木板前後夾住,並以繩縛結,便成了經夾。書寫在貝葉經的文字除梵文以外,還有後出的回鶻文、吐火羅文等。

由於貝葉經上書寫的文字為梵文,故貝葉經又稱「梵夾」。另外也有將梵文書寫在樺樹皮、白〓、紙、銅片上。流傳至今的梵文佛典有五百多種。

它們是近代以來在尼泊爾、克什米爾、于闐故地(今新疆和田)、龜茲故地(今新疆庫車)、高昌故地(今新疆吐魯蕃)、敦煌(今屬甘肅)、**等地陸續發現的。其中以尼泊爾發現的梵本數量為最多,有三百二十多部。

據蘇慧澄《關於尼泊爾梵本佛經的發現》一文說,今存的梵本佛經中,有三百八十一捆、二百多種是由英人何德遜利用2023年至2023年任英國駐尼泊爾政治專員、尼泊爾郵政長官、法官等職的機會,蒐集並偷運到國外的。這批佛典分別藏於英國、法國和印度。2023年,英國學者匈特爾編制了由何德遜偷運出來的全部梵文佛經的總目錄。

2023年,印度學者密多羅編制了孟加拉亞洲學會所藏的梵文佛經的目錄。內容包括:每種寫本的書名、頁數、行數、頌數、字型、顏色、估計年代、紙本或貝葉本、長行和重頌是否都有、語言是否合乎梵語語法、有無漢藏譯本。

此外,還有每種寫本的內容簡介、前序和後跋等。從十九世紀八十年代起,一些重要的經論寫本被梵文學者校勘出版。另外,尼泊爾國內也收藏了為數不少的後來發現的梵文佛經(見張曼濤主編的《現代佛教學術叢刊》第六十冊《佛典譯述及著述考略》,臺灣大乘文化出版社2023年6月版)。

在今存的梵文佛典中,較為完整的經典有:《天譬喻》、《寶鬘譬喻》、《大事》、《方廣大莊嚴經》、《佛所行贊》(馬鳴著),《十萬頌般若》、《二萬五千頌般若》、《八千頌般若》、《金剛般若》、《七百頌般若》、《十地經》、《入法界品》、《法華經》、《無量壽經》、《阿彌陀經》、《大集經》(月藏分、寶幢分、日藏分、賢護分等)、《普明菩薩會》、《悲華經》、《金光明經》、《月燈三昧經》、《入楞伽經》、《俱舍論》、《中論》(龍樹著)、《回諍論》(同上)、《寶行王正論》(同上)、《四百觀論》(提婆著)、《瑜伽師地論》、《大乘莊嚴經論》、《中邊分別論》、《現觀莊嚴論》、《究竟一乘寶性論》、《唯識二十頌》、《唯識三十頌》、《中論注淨明句》(月稱著)、《大乘集菩薩學論》(寂天著)、《入菩提行經》(同上)、《攝真實論》(寂護著)、《量評釋》(法稱著)、《正理一滴》(同上),以及小乘說一切有部的一些律典、論書和密教的陀羅尼、儀軌、成就法;僅為殘片的有:《阿含經》(《中阿含經·優婆利經》)、《大般涅盤經》等。

這些佛典尚未組織成為經律論具足、有內在的體系結構的佛教大叢書——大藏經。

瀋陽藏繡閣tattoo

請問這個紋身圖分別是什麼?上面幾個字母好像是梵文!是什麼意思?

9樓:愛裂空座

這是天城體的梵文,六字大明咒,也叫觀音心咒,六個字發七個音,讀音是:om ma ni ba de mei hum,佛經中的原版音譯是:唵麼抳缽訥銘吽

後來也有了唵嘛呢唄美吽、嗡嘛呢叭咪吽等六字六音的譯法

意思嘛,大概就是「皈依蓮花上的如意寶珠」「願我身心像蓮花上的如意寶珠般清淨」等

請問這是什麼字型,請問這是什麼字型

黑體字,常用於標題,該字型筆畫粗壯簡潔,易於識別和宋體字並列為印刷最常用字型。這是 微軟雅黑 字型。以下使用這種字型寫的字 請問這是什麼字型 根據圖上的文字可以確定這是漢儀尚巍手書w體,字型品名是漢儀字型類的,望採納,謝謝 就是很正常的一般手寫體。如果非要說是什麼字型的話。這個可以算比較潦草的cur...

請問這是什麼字型,請問這是什麼字型

可以嘗試下這個字型,inputsanscondensed italic,挺相似的。求字型 請問大家這是什麼字型 50 宋體。我國的公章字型規定為 宋體 業務類除外 為了防偽,大多數公章不用電腦製作,而是手工雕刻。手工雕刻的宋體字,每一枚都存在細微差別,不能完全仿造。只有電腦字型檔才是 標準 的,並且...

請問這是什麼字型,請問這是什麼字型?

上的是葉根友行書繁體,神字中間的那一筆應該是進行了拉長處理。請問這是什麼字型?10 black letter character 由於黑體字筆劃整齊劃一,所以它只能是一種裝飾字型,而不是書法。黑體字在字架上吸收了宋體字結構嚴謹的優點,在筆畫的形狀上把橫畫加粗且把宋體字的聳肩角削平為等線狀,形成橫豎筆...