德意志法蘭西英格蘭,特別是法蘭西真齷齪的國家

2021-04-14 08:04:26 字數 5576 閱讀 2719

1樓:匿名使用者

德國向來注重的都是質量和素質,雖然有著不光彩的一面,但卻比很多「正義」的國家有著更高的素質,法蘭西曆來都是藉著別人撐腰過活的……

2樓:匿名使用者

哈哈,二戰抄我最看不起義大利,意bai大利在兩次大戰背叛德

du國!法國在拿破zhi侖時期還是蠻牛的額dao

,只不過被英國西班牙**弄了! 打利比亞是當然的了,控制利比亞就能控制非洲和中東,因為它既能南下非洲,又能直闖中東,如果那裡不穩定會影響他們的經濟利益以及政治利益,因此法國比美國更加擔心,因為法國離利比亞近呀!影響也當然大了,再說了西歐國家一向不喜歡中東人,更何況他們還是阿拉伯人!

3樓:風舞斜橋

德國現在的軍事實力不行。。。。。。。。。。。

4樓:中美勢不兩立

樓主啊 你搞搞清楚 世界上到處惹是生非的國家 和唯一超級大國是哪國啊

法蘭西搞利比亞沒美國默許能搞得起來嗎 我不是為法國開脫 而是法國並不是最齷齪的 總之歐美沒一個好東西

歐州杯上為何法國不稱法蘭西,德國不說德意志而偏偏英國卻稱英格蘭呢

5樓:佩皮小鬼

英格蘭不等於英國.

真正意義上的"英國"其實應該是"大不列顛島(great britain)",而英格蘭(england)只是其組成部分4個島之一而已.

法蘭西是法國在法語裡面的發音,意思都是一樣的.

而英格蘭只是英國的一個部分,歐洲盃是按照國家/區域來組隊的,本屆參加歐洲盃屬於英國的球隊還有威爾士和北愛爾蘭.所以如果說"英國隊"會有誤解

美利堅,英格蘭,法蘭西,德意志,義大利,還有那些類似這樣的國家名稱

美利堅、德意志、法蘭西、英吉利,這些國名直接翻譯是什麼意思?

6樓:手機使用者

中文翻譯講究「信達雅」,於是許多外國的名字當年大清朝的時候翻譯的都很好聽,典型的比如:美利堅、德意志、法蘭西、英吉利等。

america -美利堅

deutsch-德意志

france -法蘭西

english -英吉利

1、美國,美利堅合眾國(united states of america),其實最初的翻譯並不統一,有」亞美利加國「、「花旗國」、「米國」等不同的翻譯,後來統一成了「美利堅」。

米國其實america一詞最初是指美洲的,所以南美的人也把自己叫做americans。一般來說america是指美國,但如果在南美的話,一般都用 the states 或者 the us 稱呼美國,否則就分不清了。

2、德國,德意志聯邦共和國(德文bundesrepublik deutschland)的簡稱,德意志便是deutsch的音譯。

另外,germany本是日爾曼的音譯,但英語裡用於國家時專指德國。

德意志的統一

3、法國,法蘭西共和國(the french republic),法國是簡稱,英語是france.

france是法國,翻譯為「法蘭西」,而french是法國的、法國人。

法國另外,還有法蘭克,法蘭克其實和法蘭西是一回事,其隨歷史的變化只是語音流變的問題。

在拉丁語中,法蘭克被稱為francia,字母c在古典拉丁語中念成/k/,但在通俗拉丁語中則念/ts/,古法語前期應該也發/ts/,但是到了13世紀左右逐漸就念/s/了,同時在拉丁語向法語演變的過程中,原本的陰性詞尾a脫落,變成了不發音的e,法蘭克francia最終就音變成了法蘭西france。

法蘭克王國

法蘭克王國最強盛時期版圖幾乎包括整個西歐,後來一分為三:西法蘭克――法國,中法蘭克――義大利,東法蘭克――德國。

4、英吉利,即english。英格蘭,即england。

這兩者其實也是一回事,英吉利其實就是英格蘭人,只不過後來代指整個英國。

英國,全稱是大不列顛及北愛爾蘭聯合王國(united kingdom of great britain and northern ireland),簡稱稱聯合王國(united kingdom),英國的稱呼其實來自約定俗成,本身是指英格蘭。

大不列顛和不列顛意思也不同。

不列顛群島

大不列顛是指英格蘭、蘇格蘭和威爾士組成的歐洲第一大島大不列顛島,有時也代稱英國。

而不列顛則是大不列顛、愛爾蘭島和周圍的小島組成的群島,包括大不列顛,由兩個國家組成――英國和愛爾蘭。

5、那這幾個詞如果不使用音譯而用直譯的話是什麼意思呢?

america -美利堅――工作制定者

deutsch-德意志――我族人的國家

france -法蘭西――自由民的國度

english -英吉利――魚鉤地之族

是不是很有趣?

另外,還有russia俄羅斯――本意是搖槳人,最初的翻譯是羅剎國。

而歐洲和亞洲的區分,其實最初也很簡單

七大洲europe太陽落下的地方

asia太陽升起的地方

德國外號叫德意志,蘇聯外號叫蘇維埃,美國外號叫美利堅,法國外號叫法蘭西,英國外號叫英格蘭,那中國叫

7樓:真黑丶盟主

這些都不是外號。德國的全稱

就叫德意志,蘇聯的全稱是蘇維埃社會主義國家聯盟,美國的全稱是美利堅合眾國,法國的全稱是法蘭西共和國,英國最初的領土是在不列顛島南部的英格蘭地區所以叫他英格蘭。如果則麼說的話中國可以叫中華或者華夏。

8樓:立三

那不叫外號。。。。。外號是什麼鬼。。那是國家的本名,比如蘇聯全稱就叫蘇維埃社會主義共和國聯盟,簡稱蘇聯,美國是美利堅合眾國簡稱美國,法國是法蘭西共和國,

9樓:匿名使用者

德國外號叫德意志,蘇聯外號叫蘇維埃,美國外號叫美利堅,法國外號叫法蘭西,英國外號叫英格蘭,中國叫中華

10樓:還沒結束呢

德國。德意志聯邦共和國。

美國。美利堅合眾國。

不是外號,是全稱啊!

中國。中華人民共和國。這沒法改外號的。

11樓:匿名使用者

那些是外號?那些是早期的音譯而已!按你的說法,中國的外號叫拆哪

請問,法國和法蘭西,英國和英格蘭,美國和美利堅,德國和德意志具體有什麼區別?

12樓:后羿射門

現在的法國的全名是:法蘭西共和國,法國是我國的法國的簡稱。

英國包括:英格蘭,蘇格蘭,威爾士,北愛爾蘭。但是在英語中一般用英格蘭表示英國,因為英格蘭是英國面積最大,人口最多,也是最重要的一個地區。

美國全稱美利堅合眾國,美國也是我國的對它的簡稱。

德國的全稱是:德意志聯邦共和國,德國也是簡稱。

13樓:大英帝國丘吉爾

法國=法蘭西

英國=英格蘭+蘇格蘭+北愛爾蘭+海外領地

美國=美利堅合眾國(美利堅)

德意志指的是歐洲中部的地區,大概相當於今天的德國和奧地利,因為中歐曾經被德意志神聖羅馬帝國統治過

14樓:匿名使用者

法國叫法蘭西共和國,英國的本土是英格蘭,美國是美利堅合眾國,德意志是德國的民族精神。

15樓:魔鬼之途

dfsghdfhdfjuylcfghrtsdg

西方國家的漢語譯名,像英格蘭、法蘭西、義大利、德意志、美利堅等,是怎麼來的?

16樓:匿名使用者

一般是直譯。就是發什麼音,就譯成什麼。

是什麼譯的,分兩種情況。比如法國,法蘭克民族很早就有了,法國建國也比較早,這個屬於歷史遺留問題,早就這麼翻譯了。

而其他國家,大部分是嚴復的《海國圖志》翻譯團隊翻譯的。具體是,嚴復不懂外語,讓團隊中懂外語的翻譯,他再加以潤澤。

至於都有褒獎之意。這個是自然的。我們首先要尊重其他國家,才能建立起很好的外交關係。

所以,稱其他國家,最後使用一些有褒義,至少是中性的詞語,不要帶有貶義,剩的在外交關係中,有一些不必要的麻煩。當然,我們不是怕誰,只是少惹沒必要的是非總是好的。

17樓:匿名使用者

學過英語你就知道,把這些國家的名字讀出來,就是你說的這些

什麼england,france,italy等

德意志聯邦共和國,這是人家的國名,the federal republic of germany

德意志民族的誕生歷時幾個世紀,是一個艱難的歷程。這也體現在「德意志」一詞的含義及其來歷中。與其他的民族及語言名稱截然不同的是,「德意志」這個詞並非從某一個部族或某一個國家的名稱派生過來,而是逆向發展的:

德意志->德意志人->德意志國家。

「德意志」一詞的來歷補遺:「德意志」一詞**於古德語「diot」一詞,意為「人民」,最早史見於公元8世紀,是指生活在法蘭克王國東部的日爾曼部落所講的方言。關於德意志的**是一個學術上比較難以解釋的課題,例如f.

席勒曾說過:德意志蘭?它在**?

我找不到那塊地方。學術上的德意志蘭從何處開始,政治上的德意志蘭就從何處結束。世界上只有中國和日本兩個國家按德意志人的稱法予以稱謂,其他大多數國家則稱之為「日耳曼」(germany)。

「德意志」(deutsch)一詞大概同「日耳曼」一樣是由外人所給予的。據說「德意志」一詞源自於古日耳曼詞語diutisc(由theoda即部族民而來),最早史見於公元8世紀,是指生活在法蘭克王國東部的古老部落和部族所講的方言。diutis也出現在拉丁語中,公元860 年第一位姓名可考的日耳曼詩人otfried在其拉丁文寫的一部方言著作中,提到了theodiscus,說這是法蘭克方言。

到了12世紀,theodiscus的含義才擴大到包括部族民的意思。另外,從9世紀以來,還出現了另一個稱呼這些部族民的詞「teutonicus」,這是從條頓人一詞派生出來的,並在很大程度上取代了「 theodiscus」,這也許是由於這些部族民中不少是條頓人的後代的關係,或者是他們仰慕條頓人的英勇,中指後來這些擁有共同語言的部族民,就把自己的和人民稱為teutsch-deutsch即德意志了。需要注意的是,在這裡的部族是volk(單一族民),而不是nation(單一民族)。

至於德意志國家的來歷就相當複雜了。其實,「德國在**?」是個長期困擾德意志人的歷史大課題。

我們中國人把德國簡稱德國,也無不可,但容易把land和reich兩個不同的歷史層面混淆。「德意志蘭」主要是指土地和祖國,屬於民族融合範疇,而「德國」卻可指政治上的國家形態,屬於國家政治範疇。在一個統一的民族國家中,「國土」和「國家」基本是相一致的,甚至可以相互互換。

在我們的觀念中,中國理所當然代表中華民族的國土和國家,「德國」也理所當然的代表德意志民族的國土和國家,但事實並非完全如此。

對一個長期處於民族融合過程和長期政治**過程的德意志蘭來說,「國土」和「國家」是不一致的,而且是相互分離的。2023年大文豪歌德痛苦地說:「我們沒有一個城市,甚至沒有一塊地方可以使我們堅定地指出:

這就是德國!如果我們在維也納這樣問,答案是:這就是奧地利!

如果我們在柏林這樣問,答案是:這裡是普魯士!」同時代的奧地利首相梅特涅也說有一個德意志民族的說法,「純系一個神話」,「德意志蘭」不過是一個地理概念。

只有到了2023年俾斯麥統一德國後,德意志蘭才能真正包含了國土和國家想一致的含義,把德意志蘭翻譯成「德國」才名實相符。當然,由於德國的統一是自上而下的一種統一,它其中也一定有它的缺陷,這也是歷史所無法彌補的。

曾經的英格蘭?法蘭西?德意志,沙俄,奧匈帝國,分別是那個國家啊

英格蘭是英國的一部分,英國由英格蘭,蘇格蘭,威爾士,北愛爾蘭四塊組成,由於英格蘭面積最大,人口最多,有時也用英格蘭指代整個英國。法蘭西就是法國。德意志就是德國,沙俄是 在1917年之前的叫法,現在就是 奧匈帝國現在 成奧地利,匈牙利,捷克 斯洛伐克,塞爾維亞 黑山 克羅埃西亞共和國 斯洛維尼亞共和國...

五大洲的中文名,還有德意志 法蘭西 英吉利等名字,最早是誰翻

五大洲的中文名 亞洲 亞細亞洲 歐洲 歐羅巴洲 美洲 亞美利加洲 非洲 阿非利 回加 澳洲 澳大利亞洲答 德意志 法蘭西 英吉利等名字是 一般是直譯。就是發什麼音,就譯成什麼。是什麼譯的,分兩種情況。比如法國,法蘭克民族很早就有了,法國建國也比較早,這個屬於歷史遺留問題,早就這麼翻譯了。而其他國家,...

法蘭西第一帝國時期有裝甲車嗎,法蘭西第一帝國,德意志第三帝國,哪個更強

裝甲車誕生 1855年,英國j 科恩在蒸汽拖拉機的底盤上安裝機槍和裝甲,製成了一輛輪式裝甲車,並獲得專利權。但 輪式裝甲車 這種裝甲車未能實際應用。1899年,英國人西姆斯在四輪汽車上安裝了裝甲和一挺機槍。1900年,英國把裝甲汽車投入到了正在南非進行的英布戰爭中。一戰第一次世界大戰末期,英國最先研...