請問輕小說的電子版和紙質出版的翻譯有什麼區別,翻譯上會不會有不一樣的地方?主要區別是什麼

2021-04-10 23:26:00 字數 1585 閱讀 1440

1樓:奈克瑟斯

一:實體書的往往會和諧少量或大量工口圖。

二:而官方翻譯是相當死板的,網譯版的往往語言翻譯的合死宅口味,也常常有幾位譯者與潤色的吐槽,很有趣

三:網譯的雖然翻譯質量可能略差,但基本不會影響閱讀。而且以我口味網譯更加有趣

四:如果是臺版的話,字是繁體的,而且閱讀順序是上往下!不合大陸人口味的

五:實體書基本進度巨慢,網譯的4天到1年出一本書,平均1月一本。官方的1月到1年翻譯一本。

日本出了10捲了,網譯會有3到9卷,實體書0到3卷。

2樓:匿名使用者

目前主要有兩種

一種是臺版,一種是網譯版

臺版是直接將實體書掃描再通過ocr識別出文字(也有直接錄入的),這樣幾乎和實體書無區別,偶爾有些字會寫錯而已

網譯版質量參差不齊,主要看譯者水平,如果沒有潤色就更麻煩了= =對於一些**網譯版會有更多註解,但是也有譯者吐槽過多影響閱讀的情況

為什麼出版社相同的電子書和紙書字數顯示卻不一樣?

3樓:匿名使用者

有些電子書是掃描的,就是用紙質的書像拍照一樣掃描進電腦裡,所以和原版是一模一樣的,字數當然也一樣。有些電子書是把紙質的書一字字地輸進文件中,可能在過程中打字員疏忽會漏掉幾個字,字數會不同。電子書和紙質版也是同樣有多種版本的(紙質版由不同出版社出版、或由不同人翻譯會有略微不同),所以字數也不盡一致。

希望對你有幫助。

4樓:匿名使用者

有的一樣,那種書出的比較早的,大街上都傳爛了的。

還有一種,書比較火,作者為了賣錢加點番外什麼的

臺灣***出版社哪家紙質最好。哪家翻譯最好。 如東立 臺角 尖端 青文 什麼的

5樓:匿名使用者

臺灣***翻譯水平都差不多,但確實比大陸好很多,其中**mf文庫的尖端翻譯偶爾會被人詬病一些……但是如果你喜歡mf文庫的作品還真只能到他家看(有些文庫是跟人出版社完全籤合同的,比如電擊文庫的書只有角川能**到,mf通常是尖端,偶爾會有打散的情況,哪個文庫搶到了版權就是哪個的)

紙質的話很久以前聽群裡排名記得說是角川最好……我個人對比了下感覺四個出版社的紙張差不多啊…………不過比這個也沒意義啊,畢竟你喜歡哪本書的話就算不喜歡人家出版社,人家也是唯一的版權方,你只能到他那兒買……

電子書對圖書出版業有什麼影響?

6樓:匿名使用者

電子圖書的出現對傳統圖書出版業的影響是很大的,1、對傳統閱讀方式的影響 一直以來我們的閱讀方式都停留在紙質讀物上,讀書的**不外乎,購買和去圖書館,有了電子圖書,所有的電子圖書都是通過網路或者關盤來完成的。我們可以通過網路來進行各種圖書的閱讀,方式更加開放和便捷。

2、紙質圖書是不能亂寫亂劃,但是電子圖書通常可以在閱覽器中設定相應的標記來實現「做筆記」的功能,這些都是對傳統閱讀方式的影響。

3、對人們讀書觀念的影響,電子圖書的出現使得我們更方便的得到更多的圖書。可以擁有更多的選擇。

4、電子圖書比紙質書更方便攜帶,可以養成隨時隨地讀書的習慣。

投標檔案電子版的疑惑

我們公司做標書的時候,電子版是合成到一個word裡了,如果有圖紙就把圖紙和投標檔案放一個資料夾裡,一般不是都交u盤嗎。有一次的投標書,是招標檔案裡明確規定,電子版以pdf格式交,那就很費勁了,做好的標書全部簽字蓋章後,再掃描器統統掃描一遍,轉換為pdf格式 投標一般有兩種方式。一 傳統的投標 傳統的...

電子版的收據有法律效力嗎,請問收據有法律效力嗎?

收條是有法律上的理由予以接收的人接收財物後,給送交人出具的書面憑據。收條應包括五要件 交納人 收取人 交付理由 交付內容以及交付時間。在具備了上述五要素的基礎上,收取人簽名 蓋章 收條即生效。收取人的簽名可以是電子簽名。收據是企事業單位在 經濟活動中使用的 原始憑證,主要是指 財政部門印製的蓋有 財...

怎麼把手繪logo變成電子版啊,手繪的logo如何做成電子版 求助

用相機將手繪的logo拍下來,發到電腦上,如果 拍的不太好,就用ps之類的軟體稍微調整一下就可以了。手繪的logo如何做成電子版 求助 畫的很不錯哦,搞成電子版的方法很多,比如ai cd flash等,都是向量圖,方便調整線條和上色 給你處理了下 我是用的ai勾線 ps效果 用ai或者cdr,開啟軟...