香港大學校訓明德格物的翻譯是什麼意思

2021-03-03 23:43:29 字數 673 閱讀 3887

1樓:翻默默

明德格物是香港大學校訓,與清華大學的「厚德載物」意思差不多,這句話出自儒家者言,旨在訓勉學生進德修業

跪求翻譯!香港大學、上海交大、北京大學校訓翻譯!急急急!!!

2樓:匿名使用者

1、香港大學

:mingde depends

2、北京大學:freedom of thought, an inclusive

3、上版

海交大:權april showers bring may flowers, patriotic school glorifying

3樓:匿名使用者

1. university of hong kong: ming dege property

2. peking: freedom of thought, inclusive

3. shanghai jiaotong university: grateful, patriotic mater

4樓:匿名使用者

1.香港大學:sapientia et virtus(這是拉丁文,香港大學自己就是用這個的,中文版是大陸翻譯的。。)

2.3.北京大學和上海交大的本來是中文版,不知道有沒有官方的英文翻譯.

哈佛大學校訓的中英文翻譯,哈佛大學校訓的中英文翻譯

校徽上的拉丁語單詞 veritas,意思是 真理 也可理解為 求真 校訓則是 amicus plato,amicus aristotle,sed magis amicus veritas.拉丁文 一個單詞對一個單詞翻譯的話,意思是 柏拉圖 是我的 朋友,亞里士多德 是我的 朋友,但是真理最 是我的 ...

中國海洋大學校訓的內涵,求各大學校訓的含義

中國海洋大學校訓 海納百川,取則行遠。含義如下 海納百川 意指 海之大,能容納一切河流之水。形容度量 氣度 胸懷之寬廣。喻指海大培育之人應虛懷若谷,有大海般的胸襟 海大園應是百花齊放 百家爭鳴,能容納各種學術思想 海大能容納包括大師級人才在內的各路群英,能採納來自各界的有益之言行 有益之成果。取則行...

哈佛大學校訓,哈佛的20條校訓

哈佛大學最早校訓是veritaschristoetecclesiae,英文為 truthforchristandthechurch 意為 追求 教與教會意義上的真 後來,隨著哈佛的世俗化以及與宗教脫離關係,這句話也就自然而然地簡化成了一個詞 veritas。這個詞經常被人翻譯為 真理 它不僅是 真理...