電影《一年好時光》裡的一句法語臺詞

2021-03-08 15:57:15 字數 920 閱讀 8042

1樓:冥王星的歌

這句法語臺詞原文是:

pardon mes lèvres, elles trouvent des plasirs dans les endroits inattendues。

中文翻譯為:請原諒我的嘴脣,在最不尋常的地方,找專到最美妙的快屬樂。。

英文翻譯是:f***ive my lips,they find joy in the most unusual places。

《一年好時光》又名《美好的一年》,是由雷德利·斯科特執導,羅素·克勞、瑪麗昂·歌迪亞主演。講述了倫敦**師麥克斯·斯金納收到叔父遺囑,踏上回往法蘭西故鄉的旅途,從而發生的一系列故事。

2樓:心袁意朗

以前回答過這個問題,百分之百正確。

原文是 pardon mes lèvres, elles trouvent des plasirs dans les endroits inattendues

3樓:匿名使用者

好好地利用我提供給你的網路資源,你就可以學好法語了,就如同你的英語水平一專

樣的棒!屬

4樓:匿名使用者

pardonne mes lèvres, elles trouvent la joie dans les endroits les plus insolites

5樓:匿名使用者

excuese mon levre. , ils cherchent un entrois le plus anormal

求電影《美好的一年》(a good year )一句法語臺詞

6樓:匿名使用者

請原諒我的嘴脣,在最不尋常的地方,找到最美妙的快樂。。。

這句挺唯美

問一句臺詞,是動漫超獸武裝裡的一句臺詞

已有的事 後必再有,已行的事,後必再行。日光之下並無新事。意思是專 說,在陽光屬底下沒有新鮮的東西,我們每天看到的事情都是以前做過的。已經有的事情今後還會有,歷史是一種不斷地迴圈,不斷地重複。這首詩是 聖經 傳道書 第一章第九節上的話,是智慧之王所羅門的話。就是說發生過的事情,以後還會發生,原來做過...

你最喜歡的一句電影臺詞是哪一句,你最喜歡的一句電影臺詞是什麼?

這幾年,上映的電影無數 有些電影中的臺詞給我們留下了深刻的印象 或歡喜,或悲傷 01 肖申克的救贖 讓你難過的事情,有一天,你一定會笑著說出來。02 one day 我愛你,dexter,很深很深,我只是不再喜歡你了。03 千與千尋 我只能送你到這裡了,剩下的路你要自己走,不要回頭。04 返老還童 ...

馮小剛的電影《我是你爸爸》中有一句臺詞

當時對話情景是這樣的.問 你能不能說出1995年的十大元帥的名字?答 內恩 沒有李自容 成 應該是人家不知道1995十大元帥名字,隨便說了個歷史人物敷衍一下他,算是回答了,這個答案你也不能說她錯啊.呵呵 馮小剛的電影 我是你爸爸 裡夏青的扮演者是誰?馮小剛的電影 我是你爸爸 裡夏青的扮演者是演員王維...