一般在內地上映的外國電影有沒有英文版的

2021-03-03 20:52:09 字數 1913 閱讀 1705

1樓:匿名使用者

現在在國內上映的進口片基本都有原聲帶字幕版本的,買票前看好就是了。

北京影院基本上都有英文原聲的,比如萬達,星美等。

2樓:匿名使用者

也不一定都是中文配音的 英語中字看起來爽多了 可以在網上搜到***版的 那都是原音

3樓:匿名使用者

應該是沒有! 你可以去買正版的 英文原版***碟片! 就可以了! 價錢 應該比電影院便宜很多!

在電影院看其他國的電影有字幕嗎?原版和英文版有什麼區別,

4樓:山本位一

一、原版就是沒有字幕。角色對話也是英文的

英文就是有中英文字幕,角色對話是英文的

中文就是中文字幕或者沒有字幕,角色對話是中文配音的二、原版的話是純粹美國進口的,藍光原盤這樣的,需要去網上找字幕,但英文版指的是有中文字幕的,區別很大

中文字幕的肯定不是藍光的,至少不是正版的,正版只有完全的英文的,如果你那個真是藍光版,中文字幕,那肯定是國語配音了

5樓:匿名使用者

我去看的時候有的,差別大概是有時候翻譯過來的意思差別很大

6樓:集美摩羯

一般是原版加中文字幕。

7樓:中日韓_軸心國

有字幕的 也有翻譯配了漢語配音的

為什麼最近電影院裡放的美國片都沒有英文版的?

8樓:匿名使用者

配音吧 一般電影院都有原版電影場的 你留意一下 也可以問工作人員

9樓:匿名使用者

怎麼沒有? 你是**的呀 我們這裡就有啊

10樓:匿名使用者

為了符合中國消費者的情況

11樓:匿名使用者

一般應該是都齊全的吧。。。

為什麼有的外國電影在我國電影院** 有的有國語版有的沒有啊?外國電影公司不給配音?國內電影反映公司

12樓:無聊的旅行者

市場決定的

。國語配音版本需要一定的時間,經歷,需要一定的成本,而現在很多電影都是全球同時上映,一是有些時間上過於緊迫來不及配音,而是目前市場大多喜歡看的還是原音。加上影院本身的排片,所以都是原版大於配音版。

13樓:大壙無業遊民

一般引進是原聲電影是要花錢的.不翻譯誰看.

14樓:小女娃

網上會有一些網配組,自己組織配音的

電影院的國外電影是國語配音還是英語

15樓:匿名使用者

在電影院裡~一般有國語配音的電影都會有原音~有原音的就不一定有國語配音~

我再看了一下問題~發現你有一個錯誤的認識~就是外國電影引進來之後本來就有原音的~不是中國人配的英語~

16樓:匿名使用者

一般電影院放國外的電影會有兩個版本,滿足對語言不同需求的人:一個是國外演員自己說的臺詞,純正的外語,但這種大多是帶有中文字幕的,也就是英文發音中文字幕;另外一個版本是除去國外演員的發聲,配以相關角色的中文發音,說的是漢語,這種情況下也會有中文字幕。

若是中文發音的話,他們的語氣、語速、語調,與原發聲很不匹配,更重要的是代表人物內心的感情很難反映出來,這也是很多人喜歡看原聲電影的原因。若是想煅練一下英語聽力,看這類的電影也是一個不錯的選擇!只有那些對沒有接觸過英文,或是英文水平較差的人來說,這版本電影還是蠻適合的。

17樓:匿名使用者

是原音加字幕 一定是

18樓:天涯孤客

現在國語版的場次比原因版的多多了。

《柯南劇場版 緋色的子彈》在內地上映,你覺得值得嗎

同時劇情當中的某些情節設定也是非常不合理的,並沒有做到一個良好的示範作用,觀影觀眾中,除了有成年人之外還有許多小孩子,容易被小孩子造成一個極大的認知誤差。非法攔截列車 阻斷鐵路運輸 太多了,本劇中比比皆是 擾亂鐵路運輸指揮排程機構以及車站 列車的正常秩序 作為鐵路工作人員,井上治採取技術手段侵入鐵路...

一般電影上映多久才能在網上看的到的

一般要等電影在影院上映2 3個月後才會在網上有高清的資源可以 因為按照慣例一般是在公映收回成本以後才會發行 bd等,也只有發行了 和bd我們才能在網上看到高清版的,這個時間不確定,一般是三個月左右,當然也有一兩個月就發行的,也有公映一年後才發行的.一般電影上映多久才下映 一般電影發行公司會和電影院線...

有沒有什麼好看的動漫電影啊?一般的都看了很多了有沒有那些不大出名的?動畫片也行

人魚之森,故事情節很好看 可以去看多啦a夢的劇場版,一共有32部!日本 名偵探柯南劇場版,共16部 日本 網球王子劇場版共2部!日本 海賊王電影版!日本 keroro軍曹劇場版共5部 日本 我們這一家劇場版 螢火蟲之墓 日本 哈爾的移動城堡 日本 千與千尋 日本 貓的報恩 日本 魔女宅急便 日本 飛...