這是什麼文字,日文還是韓文,怎麼區別日文和韓文的字

2021-03-03 20:49:33 字數 3586 閱讀 3006

1樓:七彩琉璃亮晶晶

韓文 如有幫助 望採納 謝謝

2樓:匿名使用者

韓文,日文有符號一樣的東西

3樓:蘇格蘭的大懶貓

韓文,文字裡有⭕而且比較多

韓語和日語有什麼區別

4樓:百度使用者

日語和韓語的語法基本上是一至的。 同樣有詞性分類清楚,且用言活用形變化清楚,有本族詞,漢語詞,外來語詞,自創詞,數字使用非常複雜,拉爾阿勒泰語系,主賓謂結構,時態非常清楚。自動詞、他動詞分別清楚,粘著語,每一個文法含義清楚,多定語句,多長句,多被動句。

有系統的敬語體系。以上便是日語和韓語的共同點。 當然韓語和日語相比,也是有區別的。

例如,在現代韓國語中,漢字只要可能,就不使用,一般來說,普通的書刊,雜誌等出版物,都沒有漢字的蹤影了。而且韓國人的識字能力同中國人與日本人相比,簡直不能相提並論。 其它方面,韓語的語法和日語相當,也是粘著語,語序是語賓謂。

也有發達的敬語,但是沒有男女用語差別。方言不如漢語和日語明顯,全國幾乎可以通行比較標準的韓國語。因為罕用漢字,所以漢字的讀音方面也沒有音讀和訓讀的區別。

韓國語較日語少了一個形容動詞。 發音方面,韓語方面比日語多了一個收音,且發音規則較多,但是韓國語沒有音調。

5樓:安藤

韓語和日語的語法順序是很接近相同的,俗話說「熱愛是最好的老師,看你喜歡哪的文字」但就優勢來講我覺的日語要好些,韓國當然也是很富裕的國家,但比日本差些,所以學日語我覺的佔優勢。當然我知道會韓語的一些女導遊收入也不錯。可能你覺的學英語的人太多了。

或你對英語不感興趣。英語如果學好了,做導遊掙錢最多了,建儀你做個參考。你知道嗎?

韓語有很多話都是英文的直譯,很多人問韓語和朝鮮語是一種語言嗎?一樣嗎?其時韓語和朝鮮語的區別就是這。

韓語動不動就來句英文,而且是直譯的,我覺的很彆扭。朝鮮族的對這就不善長。韓國早些時候也沒那麼多外來英語,所以那時和朝鮮文是完全一樣的,現在隨著不斷地發展也不知怎麼引入那麼多外來語,我家有本很大很厚的韓國外來語詞典,你知道嗎?

學著學著我忽然迷忽了「我是在學英語還是在學韓語?」我決的還不如學英語合算。但是話說回來經常用的韓語外來語也不象那本字典那樣多,那是很專用的人看的,如文字學家。

我覺的韓國的**很好聽,韓國的很經典的歌有很多,我不是說現在少男少女很喜歡的那種快的不得了,一邊說一邊唱的那種,我不喜歡太快的歌,我喜歡的是那種在中國還沒人聽過,在中國不流行的那種歌,

6樓:大狗

太籠統了,不好說啊:)對日語不太瞭解,說一點皮毛。 1)日語的母音比韓國語少很多,並且發音與漢語類似。

2)日語子音沒有緊音,韓語有5個緊音。 3)日語有促音,韓語沒有。 4)日語沒有入音(音節末尾的收音),韓語有。

5)日語是音節文字,字母連讀不產生音變(?這個不太確信,希望日語專業人士糾正) 韓語是字母文字,連讀時前一個音節的母音或入音可能與後一個音節的子音或零子音互相影響,發生同化的音變現象。 一下是開玩笑了,我的兩個分辨日語和韓語的絕招 6)完全聽得懂的是韓語,聽不太懂的是日語 7)韓語句子結尾聽到『腰』或者『思慕尼達』的很多。

日語句子結尾聽到『媽思』的很多。

7樓:百度使用者

總之文字首先不一樣~不過都是在漢字基礎上發明的。韓語學習開始難後面非常簡單,日語是越學越難。其次,日本仍大量使用漢字,漢字詞彙使用量達45%以上,韓語的漢字詞彙在70&以上。

韓語日語都是主語+賓語+謂語的形式,有敬語體系,這點比較相似,不過日本的敬語體系雖然不如韓語複雜但是比韓語難。

8樓:百度使用者

韓語和日語的語法一樣,有些單詞的發音也基本相同。日語比韓語發音簡單,而且日語大部分都是由漢字組成的。不懂日語的看日本報紙也能讀懂大概意思。

****shengmei.*** 我個人認為日語簡單。

9樓:百度使用者

日語比韓語好聽,多看看日本動漫就能分辨了

怎麼區別日文和韓文的字

10樓:匿名使用者

字型歪歪斜斜的比較多的就是日文

再加上很多漢字,

韓文是沒有漢字的,字型由左右結構及上下結構組成,圓圈和橫豎的比較多

11樓:匿名使用者

日文的感覺就想我們的偏旁部首一樣,韓文的一個字總是由2到3個部分組成~

12樓:魑魅魍魎づ鑫

韓國字最大特點就是圈圈特別多= -!

13樓:瘋狂的

韓文很圓,日文很中國。

14樓:百花繚亂我不亂

韓國人認識的是韓文 是人都不認識的是日文

為什麼日文和韓文都像中文呢

15樓:幻の上帝

↑什麼漢語語系

。bai。明明是漢藏語du系的。zhi

何況這個是文字,和

dao語言有所區別。內

假名是唐朝開容始日本人根據中文字製造的(之前日本沒有文字),一直與漢字長期混用。甚至只有假名沒有漢字的日文不是正式文字。

朝鮮以前記述歷史等都用漢字。韓文是後來發明的,受漢字一定影響。

16樓:恩惠妮阿加西

日文和韓文都像中文是因為韓文有70%的漢字詞,日語分為平假名和片假名,專假名是唐朝時期開始日本

屬人根據漢字改造的,一直與漢字長期混用。

日語和阿爾泰語系、南島語系都有密切的關係,受漢語影響很大,吸收了本來作為漢藏語系特點的聲調和量詞,因此使日語的語言學歸屬變得十分複雜。語言學家對於日語的起源存在不同的意見。許多學者認為,從句法上說,日語接近諸如土克曼語和蒙古語之類的阿爾泰語系語言。

日語在句法上與朝鮮語相似是得到廣泛認可的。也有證據表明,日語詞法和詞彙在史前受到南面的馬來-波利尼西亞語系語言的影響。

世宗皇帝認為對以後朝鮮王朝的發展,甚至對其後代都會極大的影響,所以他決定一定要為自己的民族創造一種簡單易學的文字。

「國之語音,異乎中國,與文字不相流通,故愚民有所欲言而終不得伸其情者多矣。予為此憫然,新制二十八字,欲使人人易習,便於日用矣」。

17樓:紅蘋果

韓文以前在朝鮮的歷史上記敘等都用漢字。那時他們是沒有自己的文字的, 只有發音不同 ,就像我們現在的方言一樣。韓文是後來發明的,所以受漢字影響也很正常啊。

18樓:匿名使用者

都像中文嗎? 語言學上,日文和韓文近,但是雙方和中文是遠的關係。但是,於日文和韓文含有中文的語彙很多。表示過去中國是文化的中心。日本和韓國還沒有字的時候,中國已經有漢字。

19樓:秀逗小過

因為這兩個國家文字都是漢語語系的,也就是說都是由漢語發展演變過去的,這個可是賞識啊!!!咱們中國人的祖先的智慧是很偉大的哩!!!

20樓:

很久很久以前從古老的中國傳過去的。

21樓:匿名使用者

韓文是一個韓國人造的,但肯定受中文的影響。

日文完全就是中國字,他們最早沒有文字,假名也是漢字變化而來的。平假名=草書

片假名=部首和筆畫

如圖,PS怎麼做這個文字倒影,這是什麼字型

新建透明圖層bai,打字,右鍵混du合選項,裡面zhi自己調整出要的效果。這dao裡是加了陰影,高回光。右鍵圖層,柵格化答圖層。複製這個圖層一次。調整不透明度50 選定複製圖層,ctrl t,右鍵,旋轉180 調整好後回車。選定該旋轉圖層,新建圖層蒙版,選定蒙板,用黑色柔角畫筆塗抹字型下端,畫筆大小...

這是太陽花還是佛甲草?怎麼區分,這是什麼植物?不是佛甲草。

這個不是太陽花。太陽花的葉子是互生的。也就是說單個葉子在杆的兩側長,一個比一個高。你這個是輪生的,幾個葉子長在一處。太陽花陽光充足時莖是紅的 葉子也是深綠的 這是什麼植物?不是佛甲草。垂盆草,抄 別名 狗牙瓣bai 石頭菜 佛甲草,拉丁du學名 sedum sarmentosum bunge,景天科...

這是什麼荔枝?怎麼這麼大,還是暗紅色的

火山岩荔枝 海南荔枝王 上查的 炎炎夏日,買一串顫著水滴的荔枝,是清爽消暑的好選擇。從海南到黑龍江,的水果攤都能見到荔枝,相比於近年才普及的其他熱帶水果 芒果 山竹 菠蘿蜜 紅毛丹,荔枝走紅的歷史更久,風頭也更盛。這有可能是三月紅荔枝,簡稱三月紅,為荔枝的一個品種。因該品種在農曆三月下旬成熟,故名三...